父よあなたは 強かった Тити ё, аната ва цуёкатта Отец, ты был сильным, 兜も焦がす 炎熱を Кабуто мо когасу эннэцу о Палящий зной обжигал твою каску, 敵の屍と ともに寝て Тэки но кабанэ то томо ни нэтэ Пока ты спал рядом с трупами врагов, 泥水すすり 草を噛み Доромидзу сусури, куса о ками Пил грязную воду и жевал траву. 荒れた山河を 幾千里 Арэта санга о икусэнри Ты прошёл по по [крутым] горам и бурным рекам много тысяч ри1. よくこそ撃って 下さった Ёку косо уттэ кудасатта Спасибо, что сражался [за нас]! 夫よあなたは 強かった Отто ё, аната ва цуёкатта [Дорогой] муж, ты был сильным, 骨まで凍る 酷寒を Хонэ мадэ ко:ру коккан о Лютый холод пробирал тебя до костей, 背も届かぬ クリークに Сэй мо тодокану кури:ку ни Пока ты, как говорят, стоял по шею 三日も浸かって いたとやら Микка мо цукаттэ ита то яра В воде три дня 十日も食べずに いたとやら То:ка мо табэдзу ни ита то яра И не ел десять дней. よくこそ勝って 下さった Ёку косо каттэ кудасатта Спасибо, что побеждал [за нас]! 兄よ弟よ ありがとう Ани ё, отото ё, аригато: Спасибо тебе, брат2, 弾丸も機雷も 濁流も Тама мо, кираи мо, дакурю: мо Сквозь снаряды, мины и мутные течения 夜を日に進む 軍艦旗 Ё о хи ни сусуму гунканки День и ночь двигался вперёд флаг корабля, 名も荒鷲の 羽ばたきに На мо араваси но хабатаки ни Имя твоё взмахом соколиного крыла 残る敵機の 影もなし Нокору тэкики но кагэ мо наси Не оставило и тени вражеского самолёта. よくこそ遂げて 下さった Ёку косо тогэтэ кудасатта Спасибо, что сделал это [для нас]! 友よわが子よ ありがとう Томо ё, вага ко ё, аригато: Друг [мой], сын [мой], спасибо, 誉の 傷の物語 Хомарэ но кидзу но моногатари Сколько ни слушаю я историю о твоих славных ранениях, 何度聞いても 目がうるむ Нандо киитэ мо мэ га уруму Каждый раз глаза мои затуманиваются. あの日の戦に 散った子も Ано хи но икуса ни титта ко мо Хоть ты и пал тогда в бою, 今日は九段の 桜花 Кё: ва Кудан но сакурабана Но сегодня ты — цветок сакуры на [холме] Кудан3 よくこそ咲いて 下さった Ёку косо саитэ кудасатта Спасибо, что расцвёл [для нас]! ああ御身らの 功こそ Аа оммира но исао косо О, [выдающиеся] заслуги множества благородных воинов! 一億民の まごころを Итиоку тами но магокоро о Японский дух связывает воедино ひとつに結ぶ 大和魂 Хитоцу ни мусубу ямато-дама Искренние души всех [японцев]. いま大陸の 青空に Има таирику но аодзора ни И сейчас, когда в синем небе над континентом4 日の丸高く 映えるとき Хиномару такаку хаэру токи Высоко сияет японский флаг, 泣いて拝む 鉄兜 Наитэ орогаму тэцукабуто [Мы] со слезами преклоняемся перед стальными касками [погибших]. Отец Тити ты был ё сильный, аната ва цуёкатта Отец, ты был сильным, Кабуто шлем также шептала знойная мо когасу эннэцу о Палящий зной обжигал твою каску, И спать с врагом мертвого Тэки но кабанэ то томо ни нэтэ Пока ты спал рядом с трупами врагов, Грязная вода потягивая жевательной травы Доромидзу сусури, куса о ками Пил грязную воду и жевал траву. Несколько Тисато неровные горы и реки Арэта санга о икусэнри Ты прошёл по по [крутым] горам и бурным рекам много тысяч ри1. Ну, что застрелил Ёку, у кого косо уттэ кудасатта Спасибо, что сражался [за нас]! Муж я ОТТО вы ё был силен, аната ва цуёкатта [Дорогой] муж, ты был сильным, Хонэ серьезный холод, который замораживает до костей мадэ ко: ру коккан о Лютый холод пробирал тебя до костей, Назад также достигают неожиданный Крик Сэй мо тодокану кури: ку ни Пока ты, как говорят, по шею стоял Микка Яра были пропитаны три дня и мо цукаттэ ита то яра В воде три дня То Yara, а также были без еды десять дней: ка мо табэдзу ни ита то яра И не ел десять дней. Ну, что Ёку которые выиграли косо каттэ кудасатта Спасибо, что побеждал [за нас]! Спасибо вы будете брат братом Ани Е, отото ё, аригато: Спасибо тебе, брат2, Пуля также шахта также мутный поток также Тама мо, кираи мо, дакурю: мо Сквозь снаряды, мины и мутные течения Warship Флаг заранее на день ночь Ё о хи ни сусуму гунканки День и ночь двигался вперёд флаг корабля, На имя также хлопая представляет мо араваси но хабатаки ни Имя твоё взмахом соколиного крыла Без тени вражеских самолетов, которые остаются Нокору тэкики но кагэ мо наси Не оставило и тени вражеского самолёта. Ну, что достигнуто нами был Ёку косо тогэтэ кудасатта Спасибо, что сделал это [для нас]! Мой друг, мой сын Спасибо ТОМО, Вага ё КО Е, Аригато: Друг [мой], сын [мой], спасибо, Честь истории раны Хомарэ но кидзу но моногатари Сколько ни слушаю я историю о твоих славных ранениях, Также слышал много раз глаз Ульм Нандо киитэ мо мэ га уруму Каждый раз глаза мои затуманиваются. Ребенок умер во время войны в этот день также Ано хи но икуса ни титта ко мо Хоть ты и пал тогда в бою, Сегодня Ouka из Kudan КЕ: ва Кудан но сакурабана Но сегодня ты - цветок сакуры на [холме] Кудан3 Ну, что Ёку, которые цвели косо саитэ кудасатта Спасибо, что расцвёл [для нас]! Только Гонг О Божественность и др Аа оммира но исао косо О, [выдающиеся] заслуги множества благородных воинов! Итиоку искренность ста миллионов человек тами но магокоро о Японский дух связывает воедино Один, чтобы связать японский дух Хитоцу ни мусубу ямато-дама Искренние души всех [японцев]. Има голубое небо континента Теперь таирику но аодзора ни И сейчас, когда в синем небе над континентом4 Хиномару такаку хаэру токи Высоко сияет японский флаг, когда Hinomaru светит высоко, Плач поклонение стальной шлем Наитэ орогаму тэцукабуто [Мы] со слезами преклоняемся перед стальными касками [погибших]. Смотрите также: | |