Richard Garnett (1835-1906), "Where corals lie"
The deeps have music soft and low When winds awake the airy [spry]1, It [lures me,]2 lures me on to go And see the land where corals lie.
By mount and mead, by lawn and rill, When night is deep, [when noon]3 is high, That music seeks and finds me still, And tells me where the corals lie.
Yes, press my eyelids close, 'tis well, But far the rapid fancies fly The rolling worlds of wave and shell, And all the lands where corals lie.
Thy lips are like a [sunset's]4 glow, Thy smile is like a morning sky, Yet leave me, leave me, let me go And see the land where corals lie. Ричард Гарнетт (1835–1906), «Где лежат кораллы»
В глубинах есть музыка мягкая и низкая Когда ветер пробуждает воздушный [бодрый] 1, Это [заманивает меня] 2 заманивает меня И увидеть землю, где лежат кораллы.
По горе и меду, по лужайке и ручью, Когда ночь глубока, [когда полдень] высокий, Эта музыка все еще ищет и находит меня, И говорит мне, где лежат кораллы.
Да, прижми мои веки, все хорошо, Но далеко летят стремительные фантазии Катящиеся миры волн и раковин, И все земли, где лежат кораллы.
Губы твои подобны сиянию [заката] 4, Твоя улыбка подобна утреннему небу, Но оставь меня, оставь меня, отпусти меня И увидеть землю, где лежат кораллы. | |