Hey, kinda like that banjo. Crank that stuff up a little. Yeah, that's what I'm talkin' about.
The way she looks, the way she walks; That southern twang; that dirty talk. Rides Harley's, reads Vogue. She got a tattoo on her ankle, rebel flags on her toes. One shake of that hip could make a puppy dog vicious. Mmm, hmm, mmm: rebelicious.
She'll take Jack over martinis, Skinny dippin' over bikinis. That hard body, soft smile, Could send a big man to his knees and drive them little boys wild. She likes them tiny little skirts, an' the way the preacher's boy blushes: Mmm, mmm: rebelicious.
She's a long tall, shopping-mall, Barbie-doll trailer park queen. Mouthwaterin', 'Bout hotter than anything I've ever seen.
(Ah,) (Ooh.)
She's an outlaw livin', ready an' willin', Sun-tanned redneck, miss hittin'.
You got a mansion, you drive a vet. You wear a Rolex, hell, she ain't impressed. She like deer stands, beer cans, Baits are on the hook when she fishes: Mmm, mmm, mmm, mmm: rebelicious.
Aw, that's what I'm talkin' about man. Cheap sunglasses, a pick-up truck; convertible. What is that thing? a sixty-nine? Mmm, not a tan line on anything I can see: whoo. Hey, I bet you she knows David Allen Coe. Эй, вроде как это банджо. Снимите это немного. Да, об этом я и говорю.
Как она выглядит, как она ходит; Этот южный звон; этот грязный разговор. Едет Харли, читает Vogue. Она получила татуировку на лодыжке, повстанческие флаги на пальцах ног. Один взмах этого бедра может сделать щенка злобным. Ммм, хммм, мятежный.
Она возьмет Джека за мартини, Худая спинка над бикини. Это твердое тело, мягкая улыбка, Мог бы посадить большого человека на колени и довести их маленьких мальчиков до безумия. Ей нравятся эти крошечные юбки, как покраснел мальчик проповедника: Ммм, ммм: мятежный.
Она высокая, в торговом центре, Барби-кукольный трейлер парка королевы. Mouthwaterin', «Но горячее всего, что я когда-либо видел.
(А,) (Ох.)
Она преступник, живущий, готовый, будет Загорелый быдло, скучаю.
У тебя особняк, ты водишь ветеринара. Ты носишь Rolex, черт возьми, она не впечатлена. Она любит оленьи стойки, пивные банки, Приманки на крючке, когда она ловит рыбу: Ммм, ммм, ммм, ммм: мятежный.
О, это то, что я говорю о человеке. Дешевые солнцезащитные очки, пикап; кабриолет. Что это такое? шестьдесят девять? Ммм, а не загар на всем, что я вижу: воу. Эй, держу пари, она знает Дэвида Аллена Коу. Смотрите также: | |