一陣の風が如く / ichijin no kaze ga gotoku
Like a gust of wind
時代を駆けゆけと / toki wo kakeyuke to
Run across time…
闇に裂いて 響く刃音 宿命を背負い / yami ni saite hibiku haoto sadame wo seoi
The resonating sound of blades clashing in the darkness that is bearing fate
往くは乱世 舞うは夢か現か / yuku wa ranse mau wa yume ka utsutsu ka
(we are) going to the battlefield (what is) fluttering there, is that a dream or is it the reality
硬き岩も砕く剣 / kataki iwa mo kudaku tsurugi
The blade that can break even the hardest rock
その身は唯 気高く / sono mi wa tada kedakaku
(that) body that is merely noble
焔が如く煌めく / homura ga gotoku kirameku
Shining like a flame
刹那に込め討ち込む 猛き一撃 / setsuna ni kome uchikomu tataki ichigeki
The one single moment and the one fierce attack
雷鳴 とどらかせ / raimei todorakase
Make the thunder roar
戦場に燃ゆるは 生命の華 / ikusaba ni moyuru wa inochi no hana
That which burns on the battlefield is the flower of life
いざ出陣 さあ土煙上げ / iza shutsujin saa tsuchikemuri age
Let’s depart now raising the dust after us
地平の果てまで / chihei no hate made
Till the end of the horizon
荒野に落ちた 名もなき泪 / kouya ni ochita na mo naki namida
The nameless that tears that fell on this wasteland
踏み越えてゆけ / fumikoete yuke
Let’s overcome (it and keep) going
たとえその全てが果敢無くとも / tatoe sono subete ga hakanakutomo
Even if all of this is just fleeting and fragile
天を仰ぎ / sora wo aogi
Looking up to the heavens
覚悟を宿して闘うのみ / kakugo wo yadoshite tatakaunomi
We only have to strengthen our resolve and fight
烈しく 強く 乱れ舞うように / hageshiku tsuyoku midaremau you ni
Fiercely strongly wildly
吹雪く花は 何を求め 何を願うか / fubuku hana wa nani wo motome nani wo negau ka
The flowers in the snowstorm what are they asking for and wishing for
月よ照らせ 我が誇りを 使命を / tsuki yo terase waga hokori wo shimei wo
Oh moon, illuminate our pride and our duty
己が技を磨き上げて 五感を研ぎ澄ませて / ono ga waza wo migaki agete gokan wo togisumasete
(We will) improve our skills and sharpen our senses
この身が砕け散るまで / kono mi ga kudake chiru made
Till this body breaks and scatters
したたる紅き滴 其れより出でし 鋼で在る故か / shitataru akaki shizuku sore yori ideshi hagane de aru yue ka
The falling red drops but before that the circumstances of us being steel
水鏡に映るは 哀しき業 / mikagami ni utsuru wa kanashiki gyou
What is reflected in the water are just our sad deeds
いざ ほとばしる閃光放ち 虚空を斬り裂け / iza hotobashiru senkou hanachi kokuu wo kirisake
Now, releasing all the surging up light, cut through this void
栄華 喧噪 静寂もまた 泡沫なれど / eiga kensou seijaku mo mata utakata nare do
Glory and clamour and silence are all just fleeting
如何なる時でも役目貫き 守り抜くと / ikanaru toki demo yakume tsuranuki mamori nuku to
At anytime sticking to our duties, we will see it through to the end
繚乱の刻を 突き進まん / ryouran no toki wo tsukisusuman
In this great moment we will keep moving forward
呼び覚まされた 熱き旋律 / yobisamasareta atsuki senritsu
The passionate melody that has been recalled now
鳴呼 浅き夢よ 修羅と散り / aa asaki yume yo shura to chiri
Aaa oh this shallow dream scattered by the carnage
ひとたびの縁 繰り返し / hitotabi no enishi kurikaeshi
Repeating this one moment in fate
ただ刻みゆく歴史の中 / tada kizami yuku rekishi no naka
And just writing this history again
無常を奏でる 魂の詩 / mujou wo kanaderu tamashii no uta
(There is) the sing of our souls that sings about the impermanence
永久に潰えぬ 主命を胸に 鮮やかに放つ / towa ni tsuienu shumei wo mune ni azayaka ni hanatsu
With (your) orders that will not be lost ever
一撃こそ 我が存在の意義であるから / ichigeki koso waga sonzai no igi de aru kara
The brilliant moment of our attack that alone is the meaning of our existence
いざ出陣 さあ土煙上げ / iza shutsujin saa tsuchikemuri age
Let’s depart now raising the dust after as
地平の果てまで / chihei no hate made
Till the end of the horizon
荒野に残る 夢跡さえも / kouya ni nokoru yume ato sae mo
The remnants of a dream that (has been) left behind in this wasteland
踏み越え進め / fumikoe susume
Let’s overcome (it and keep) going
たとえその全てが果敢無くとも / tatoe sono subete ga hakanakutomo
Even if all of this is just fleeting and fragile
天を仰ぎ / sora wo aogi
Looking up to the heavens
覚悟を宿して戦うのみ / kakugo wo yadoshite tatakaunomi
We only have to strengthen our resolve and fight
烈しく 強く 乱れ舞うように / hageshiku tsuyoku midaremau you ni
Fiercely strongly wildly