Two Sostra - Две сестры
(Перевод со старонорвежского)
И сестра сказала сестре так:
(я так молода)
"Пойдём-ка вниз, на берег моря".
(она мне в тягость)
И, когда они стояли на берегу моря,
(я так молода)
Старшая столкнула свою сестру с обрыва.
(она мне в тягость)
Неподалёку на берегу жил менестрель.
(я так молода)
Он увидел плавающее в море тело.
(она мне в тягость)
Прекрасную девушку он вытащил на берег
(я так молода)
И превратил её в дивную арфу.
(она мне в тягость)
И вот он пришел в усадьбу старшей,
(я так молода)
Где свадьбу играли весело и пышно.
(она мне в тягость)
И когда он в третий раз ударил по струнам,
(я так молода)
Невеста лежала на брачном ложе мёртвая.
(она мне в тягость)
Och syster talte til syster så
(Ungt är mitt liv)
Kom sk’ola vi ned til sjöstrand gå
(Våller mig den tunga)
Och som de nu stodo på sjoastrand
(Ungt är mitt liv)
så stäldste sin syster av sand
(Våller mig den tunga)
Den bodde en spelman vid den strand,
(Ungt är mitt liv)
han såg ut på sjön hvar liket det samm
(Våller mig den tunga)
På stranden skjön jungfrun upp han tar,
(Ungt är mitt liv)
och gör utan henne en harpa så rar
(Våller mig den tunga)
Så förde han harpan til brudens gård
(Ungt är mitt liv)
Der brölloppet ståndar med lust och med ståt
(Våller mig den tunga)
Det tredje slag han på harpan slog,
(Ungt är mitt liv)
Den bruden hin låg uti brudsängen död
(Våller mig den tunga)