KRUMMAVISUR или Воронья Песнь - исландская народная песня, повествующая о нелегкой жизни местных воронов...Песня зародилась в Исландии более 1000 лет назад, в начале двадцатого века ее записал малоизвестный исландский писатель Jón Thoroddsen.
Krummavisur
Krummi Svaf Í Klettagjá
Kaldri Vetrarnóttu Á
Verđur Margt Ađ Meini
Verđur Margt Ađ Meini
Fyrr En Dagur Fagur Rann
Fređiđ Nefiđ Dregur Hann
Undan Stórum Steini
Undan Stórum Steini
Krummi Svaf Í Klettagjá
Krummi Svaf Í Klettagjá
Allt Er Frosiđ Úti Gor
Ekkert Fćst Viđ Ströndu Mor
Svengd Er Metti Mína
Svengd Er Metti Mína
Ef Ađ Húsum Heim Ég Fer
Heimafrakkur Bannar Mér
Seppi Úr Sorpi Ađ Tína
Seppi Úr Sorpi Ađ Tína
Krummi Svaf Í Klettagjá
Krummi Svaf Í Klettagjá
Öll Er Dakin Ísi Jörđ
Ekki Séđ Á Holtabörđ
Fleygir Fuglar Geta
Fleygir Fuglar Geta
En Pó Leiti Út Um Mó
Auđa Hvergi Lítur Tó
Hvađ Á Hrafn Ađ Eta
Hvađ Á Hrafn Ađ Eta
//перевод
Ворон спит в седых горах.
Зимней ночью на камнях
Нечем поживиться,
Нечем поживиться.
А вот раньше были дни -
Птице не было нужды
На камнях ютиться,
На камнях ютиться.
Ворон спит в седых горах.
Ворон спит в седых горах.
Замерзает всё вокруг,
Нет еды на берегу.
Брюхо крутит голод,
Брюхо крутит голод.
А, почуявши еду,
Стоит подлететь к жилью -
Тут же пёс прогонит,
Тут же пёс прогонит.
Ворон спит в седых горах.
Ворон спит в седых горах.
Вся земля покрыта льдом,
Нет в дубравах ничего.
Поиски напрасны,
Поиски напрасны.
Снег давно замёл поля,
А там, где гейзеры бурлят,
Лишь трава осталась,
Лишь трава осталась.
Ворон спит в седых горах.
Ворон спит в седых горах.
KRUMMAVISUR или Воронья Песнь - исландская народная песня, повествующая о нелегкой жизни местных воронов ... Песня зародилась в Исландии более 1000 лет назад, в начале двадцатого века ее записал малоизвестный исландский писатель Jon Thoroddsen.
Krummavisur
Krummi Slept In Klettagjá
Cold Winter Night On
There will be a lot to say
There will be a lot to say
Before A Beautiful Day Flown
Freðiđ Nefiđ Dregur Hann
Ahead of Big Stone
Ahead of Big Stone
Krummi Slept In Klettagjá
Krummi Slept In Klettagjá
Everything Is Frozen Out Gor
Nothing to do with Beach Mom
Hunger Is My Saturation
Hunger Is My Saturation
If I'm Home I Go
Homecoming Prohibits Me
Seppi Úr Sorpi Ađ Tína
Seppi Úr Sorpi Ađ Tína
Krummi Slept In Klettagjá
Krummi Slept In Klettagjá
All Is Dakin Ísi Jörđ
Not Seen At Holtabörđ
Discarded Birds Can
Discarded Birds Can
En Pó Leiti Út Um Mó
Auđa Nowhere Looks To
What About Raven Ađ Eta
What's Raven Ađ Eta
// translation
Vron is in the middle of nowhere.
Chimney night at the chambers
We will not mention,
We will not send.
And what are the days of the day -
Please do not need to
On the other hand,
Do not move.
Vron is in the middle of nowhere.
Vron is in the middle of nowhere.
Hammerizes all the vowels,
Do not go to a mountain.
Brhcho crutch gold,
I have a lot of gold.
Oh, my dear,
You can browse to Chile -
This is the program,
This is the program.
Vron is in the middle of nowhere.
Vron is in the middle of nowhere.
This is all about the world,
Not in good condition.
Search results,
Search results.
I really like the pool,
Oh, the geyser burlesque,
This tree has been exhibited,
Your work will be displayed.
Vron is in the middle of nowhere.
Vron is in the middle of nowhere.