В МЕРТВОМ АВТОМОБИЛЕ
(Вольный перевод)
Жуткий ветер свистит в ночи.
На кого там мой пёс рычит?
Что-то тянет меня из дома –
НарезАть круги просто так.
Детка, это тебе знакомо?
А ты помнишь, один чувак
Предлагал покататься? Ну,
Я звоню ему?
Да не будет он лезть в душу,
Мы до фени ему. Слушай:
Мы поедем на мертвом автомобиле.
Живые – в машине смерти.
Ты не против - открою окно?
Подышу. И проснусь заодно.
Отключи магнитолу, плиз,
Там играют такую хрень.
Дай-ка руку. Вот так… И вниз..
О-о-о, сегодня удачный день.
Ночь? Ну, да. И безмолвие. Рай.
Не перебивай.
Ты представь: ничего больше нет,
Только этот наш драндулет.
И мы едем на мёртвом автомобиле .
Живые – в машине смерти.
Ты умеешь на мандалине?
Играй…
Дай потрогаю твой живот.
Как же странно: он там растёт,
Мой ребёнок. Растёт и дышит.
Он не знает, что он умрёт,
Как все люди. Да он не слышит!
А услышит - так не поймёт.
Ну, ты тоже шутить умеешь -
Не краснеешь.
Детка, жизнь – это как кино:
Только зритель реален, но
Он едет на мёртвом автомобиле.
Мы - живые в машине смерти.
Сыграй мне на мандолине.