Wir sind des Geyers schwarze Haufen
Wir sind des Geyers schwarze Haufen, Heia ho ho! Und wollen mit Tyrannen raufen, Heia ho ho!
Spieß voran, Drauf und dran, Setzt aufs Klosterdach den roten Hahn!
Als Adam grub und Eva spann, Kyrieleis!* Wo war denn da der Edelmann? Kyrieleis!
Jetzt gilt es Schloss, Abtei und Stift Heia ho ho! Uns gilt nichts als die heilige Schrift. Heia ho ho!
Spieß voran, Drauf und dran, Setzt aufs Klosterdach den roten Hahn!
Des Edelmannes Töchterlein Kyrieleis! Wir schicktens in die Höll hinein Kyrieleis!
Uns führt der Florian Geyer an, Trotz Acht und Bann! Den Bundschuh führt er in der Fahn', Hat Helm und Harnisch an!
Bei Weinsberg setzt' es Brand und Stank, Heia ho ho! Gar mancher über die Klinge sprang, Heia ho ho!
Spieß voran, Drauf und dran, Setzt aufs Klosterdach den roten Hahn!
Geschlagen ziehen wir nach Haus, Heia ho ho! Unsre Enkel fechten's besser aus, Heia ho ho!
Мы чёрные отряды Гайера
Мы чёрные отряды Гайера, Хайа хо хо! И хотим драться с тиранами, Хайа хо хо!
Копья в ряд, Без промедления, Пусти по монастырской крыше Красного петуха!
Когда пахал Адам и Ева пряла, Помилуй, Господи! Где же тогда был дворянин? Помилуй, Господи!
Вот стоят замок, аббатство и монастырь, Хайа хо хо! А мы ничего не признаем, кроме Святого писания, Хайа хо хо!
Копья в ряд, Без промедления, Пусти по монастырской крыше Красного петуха!
Дворянским дочкам, Помилуй, Господи! Будем мы любовниками сегодня, Помилуй, Господи!
Нас ведёт Флориан Гайер, Вопреки изгнанию и объявлению вне закона. Крестьянский башмак - на знамени, А на нём шлем и латы.
В Вайнсберге воцарилось пламя и смрад, Хайа хо хо! Почти каждый отведал клинка, Хайа хо хо!
Копья в ряд, Без промедления, Пусти по монастырской крыше Красного петуха!
Разбитые, мы уходим домой, Хайа хо хо! Но наши внуки довершат начатое, Хайа хо хо!
* от церковного «Kyrie eleison» («Господи, помилуй!»). Здесь употребляется иронично, с издёвкой. Wir sind des Geyers schwarzer Haufen Wir sind des Geyers schwarze Haufen, Heia ho ho! Und wollen mit Tyrannen raufen, Heia ho ho! Spieß voran, Drauf und dran, Setzt aufs Klosterdach den roten Hahn! Als Adam grub und Eva spann, Kyrieleis! * Wo war denn da der Edelmann? Kyrieleis! Jetzt gilt es Schloss, Abtei und Stift Heia ho ho! Uns gilt nichts als die heilige Schrift. Heia ho ho! Spieß voran, Drauf und dran, Setzt aufs Klosterdach den roten Hahn! Des Edelmannes Töchterlein Kyrieleis! Wir schicktens in die Höll hinein Kyrieleis! Uns führt der Florian Geyer an, Trotz Acht und Bann! Den Bundschuh führt er in der Fahn ', Hat Helm und Harnisch an! Bei Weinsberg setzt 'es Brand und Stank, Heia ho ho! Gar mancher über die Klinge sprang, Heia ho ho! Spieß voran, Drauf und dran, Setzt aufs Klosterdach den roten Hahn! Geschlagen ziehen wir nach Haus, Heia ho ho! Unsre Enkel fechten's besser aus, Heia ho ho! We have black troops Guyer We have black troops Geier, Haya ho ho! And we want to fight the tyrants, Haya ho ho! Spears in a row Without delay, Let me go on the roof of the monastery of the Red Rooster! When Adam and Eve plowed spinning, Have mercy, O Lord! Where then was the gentleman? Have mercy, O Lord! Here are the castle, the abbey and the monastery, Haya ho ho! But we do not recognize, except the Holy Scriptures, Haya ho ho! Spears in a row Without delay, Let me go on the roof of the monastery of the Red Rooster! Noble daughters, Have mercy, O Lord! Let us lovers today, Have mercy, O Lord! We lead Florian Geyer, Despite the expulsion and outlaw. Peasant shoe - on the banner, And it helmet and armor. Weinsberg reigned in flames and the stench, Haya ho ho! Almost every tasted blade Haya ho ho! Spears in a row Without delay, Let me go on the roof of the monastery of the Red Rooster! Frustrated, we go home, Haya ho ho! But our grandchildren will complete begun, Haya ho ho! * From the church «Kyrie eleison» («Lord, have mercy!"). There used ironically, with a sneer. Смотрите также: | |