Smitty: Well, here it is five pm, The finish of a long day's work; And there they are, both of them, The secretary and the clerk. Not very well acquainted; Not very much to say; But I can hear those two little minds Tickin' away.
Now she's thinking:
Rosemary: I wonder if we take the same bus? Smitty: And he's thinking: Finch: There could be quite a thing between us. Smitty: Now she's thinking: Rosemary: He really is a dear. Smitty: And he's thinking: Finch: But what of my career? Smitty: And she says: Rosemary: Hmm. Smitty: And he says: Finch: A hum heh. Well, it's been a long day. All: Well, it's been a long, Been a long, been a long, Been a long day. Smitty: Now, she's thinking: Rosemary: I wish that he were more of a flirt. Smitty: And he's thinking: Finch: I guess a little flirting won't hurt. Smitty: Now she's thinking: Rosemary: For dinner we could meet. Smitty: And he's thinking: Finch: We both have got to eat. Smitty: And she says: Rosemary: Achoo! Smitty: And he says: Finch: Gesundheit. Well, it's been a long day. All: Well, it's been a long, Been a long, been a long, Been a long day. Smitty: Hey, there's a yummy Friday special at Stouffer's; It's a dollar ninety vegetable plate And on the bottom of the ad--not bad-- Service for two, three-fifty-eight. (To make a bargain, make a date.) Rosemary: Wonderful. Finch: It's fate. Smitty: Now she's thinking: Rosemary: What female kind of trap could I spring? Smitty: And he's thinking: Finch: I might as well forget the whole thing. Smitty: Now, she's thinking: Rosemary: Suppose I take his arm. Smitty: And he's thinking: Finch: Well, really what's the harm? Smitty: And she says: Rosemary: Hungry? Smitty: And he says: Finch: Yeah! Rosemary: Yeah! Smitty: Yeah. All: Well, it's been a long day. Well, it's been a long, Been a long, been a long, Been a long day. Well, it's been a long, Been a long, been a long, Been a long day. Смитти: Ну, вот это пять часов вечера, Отделка долгого рабочего дня; И вот они, оба из них, Секретарь и писарь. Не очень хорошо знакомы; Не очень много, чтобы сказать; Но я могу слышать эти две маленькие умы Tickin 'прочь.
Теперь она думает:
Розмарин: Интересно, если мы возьмем тот же автобус? Смитти: И он думает: Финч: Там может быть довольно, что между нами. Смитти: Теперь она думает: Розмарин: Он действительно является дорогой. Смитти: И он думает: Финч: Но что в моей карьере? Смитти: И она говорит: Розмарин: Хм. Смитти: И он говорит: Финч: Гул хе. Ну, это был долгий день. Все: Ну, это было давно, Прошло много, был длинный, Был длинный день. Смитти: Теперь она думает: Розмарин: Я хочу, чтобы он был больше флиртуют. Смитти: И он думает: Финч: Я думаю, немного флиртует не повредит. Смитти: Теперь она думает: Розмарин: На ужин мы могли бы встретиться. Смитти: И он думает: Финч: Мы оба получили, чтобы поесть. Смитти: И она говорит: Розмарин: Achoo! Смитти: И он говорит: Финч: Gesundheit. Ну, это был долгий день. Все: Ну, это было давно, Прошло много, был длинный, Был длинный день. Смитти: Эй, есть вкуснятина пятницу специальный в Стоаффер-х; Это доллар девяносто овощной пластины А на нижней части объявления - не bad-- Обслуживание в течение двух, трех пятьдесят восемь. (Для того, чтобы заключить сделку, сделать дату.) Розмарин: Замечательно. Зяблик: Это судьба. Смитти: Теперь она думает: Розмарин: Что женского рода ловушки я мог бы весной? Смитти: И он думает: Финч: Я мог бы также забыть все это. Смитти: Теперь она думает: Розмарин: Предположим, я беру его за руку. Смитти: И он думает: Финч: Ну, на самом деле, что это вред? Смитти: И она говорит: Розмарин: Голодный? Смитти: И он говорит: Финч: Да! Розмарин: Да! Смитти: Да. Все: Ну, это был долгий день. Ну, это было давно, Прошло много, был длинный, Был длинный день. Ну, это было давно, Прошло много, был длинный, Был длинный день. Смотрите также: | |