Маэно: Ну же, еще немного.
Цуда: Просто смотри на снег и почувствуешь легкость и спокойствие. Если мы так посидим, глядя в окно, она тоже быстро заснет.
Маэно: Все-таки какой конфуз для таких экспертов по счету овец, как мы.
Цуда: Ладно тебе. Давайте-ка пока выпьем чаю.
Маэно: Очень вкусный чай.
Цуда: Вот видишь? Держи еще апельсины.
Маэно: Уааа…ноги согрелись, чай вкусный, а когда вот так сидишьи просто смотришь на снег, то возникает такое приятное чувство... о! Я чуть не заснул!
Цуда: Да спи себе. Предоставь уж мне ее усыпить.
Маэно: Нет, я тоже хочу увидеть ее спящее лицо!
Цуда: Хммм... Но как же нам сделать так, чтоб она заснула? Что если я буду продолжать считать и гладить ее нежно по волосам?
Маэно: Ээ? Тогда я...я... эй, почему ты смеешься?
Цуда: И правда. *смеется* Перестань-ка смеяться и закрывай глаза.
Маэно: Я уж точно заберу тебя в мир сновидений.
Цуда и Маэно: Спокойных снов.
Maeno: Well, a little more.
Tsuda: Just look at the snow and feel ease and calm. If we sit so, looking out the window, she will also quickly fall.
Maeno: Still, what kind of confusion for such experts on the account of the sheep as we are.
Tsuda: Okay you. Let's drink tea while drinking.
Maeno: very tasty tea.
Tsuda: you see? Keep still oranges.
Maeno: Uaaa ... feet warmed up, tea is delicious, and when so sitting just look at the snow, it arises such a pleasant feeling ... oh! I almost fell asleep!
Tsuda: yes sleep. Give me to put it on it.
Maeno: No, I also want to see her sleeping face!
Tsuda: hmmm ... but how do we do so that she fell asleep? What if I continue to count and iron her gently in the hair?
Maeno: EE? Then I ... I ... Hey, why are you laughing?
Tsuda: really. * Laughs * stop laughing and close your eyes.
Maeno: I'll take you exactly to the world of dreams.
Tsuda and Maeno: calm dreams.