GUANTANAMERA Original music by Jose Fernandez Diaz Music adaptation by Pete Seeger & Julian Orbon Lyric adaptation by Julian Orbon, based on a poem by Jose Marti
Yo soy un hombre sincero De donde crecen las palmas Yo soy un hombre sincero De donde crecen las palmas Y antes de morirme quiero Echar mis versos del alma
Chorus: Guantanamera Guajira Guantanamera Guantanamera Guajira Guantanamera
Mi verso es de un verde claro Y de un carmin encendido Mi verso es de un verde claro Y de un carmin encendido Mi verso es un ciervo herido Que busca en el monte amparo
Chorus
I am a truthful man from this land of palm trees Before dying I want to share these poems of my soul My verses are light green But they are also flaming red
(the next verse says,) I cultivate a rose in June and in January For the sincere friend who gives me his hand And for the cruel one who would tear out this heart with which I live I do not cultivate thistles nor nettles I cultivate a white rose
Cultivo la rosa blanca En junio como en enero Qultivo la rosa blanca En junio como en enero Para el amigo sincero Que me da su mano franca
Chorus
Y para el cruel que me arranca El corazon con que vivo Y para el cruel que me arranca El corazon con que vivo Cardo ni ortiga cultivo Cultivo la rosa blanca
Chorus
Con los pobres de la tierra Quiero yo mi suerte echar Con los pobres de la tierra Quiero yo mi suerte echar El arroyo de la sierra Me complace mas que el mar
Chorus
Перевод: "Гуантанамера" Я только житель безвестный страны, где высятся пальмы. Пропеть хотел бы я песню души простой и печальной.
Гуантанамера! Звучи же, гуантанамера! Гуантанамера! Родная гуантанамера!
Мой стих, как пальма, зеленый, он, словно пламя, багровый, он, как больной олененок, в глухом лесу ищет крова.
Гуантанамера! Звучи же, гуантанамера! Гуантанамера! Родная гуантанамера!
Делю судьбу всех покорных, делю нужду их и горе, ручей неведомый горный душе милее, чем море!
Гуантанамера! Звучи же, гуантанамера! Гуантанамера! Родная гуантанамера! Guantanamera Оригинальная музыка Хосе Фернандес Диас Музыка адаптации Пит Сигер & Amp; Орбон, Хулиан Лирическая адаптация Орбон, Хулиан, на основе поэмы Хосе Марти
Yo сои ун Hombre Sincero De Donde crecen Las Palmas Yo сои ун Hombre Sincero De Donde crecen Las Palmas Y анте де morirme Quiero Echar MIS versos дель альма
Припев: Guantanamera Гуахира Guantanamera Guantanamera Гуахира Guantanamera
Mi Verso эс-де-ип верде Claro Y-де-ип Carmin encendido Mi Verso эс-де-ип верде Claro Y-де-ип Carmin encendido Mi Verso эс ун Ciervo herido Que Busca ан-эль-монте Ампаро
хор
Я правдивый человек из этой земли пальмы Перед смертью я хочу поделиться эти стихи моей души Мои стихи светло-зеленый Но они также пламенный красный
(Следующий стих говорит,) Я культивировать розы в июне и в январе Для искреннего друга, который дает мне руку И для жестокой, кто бы выдрать этот Сердце, с которым я живу Я не культивировать чертополох, ни крапиву Я культивировать белая роза
Cultivo La Rosa Blanca En Junio Como ан ENERO Qultivo La Rosa Blanca En Junio Como ан ENERO Para-эль-амиго Sincero Que меня да су Мано франкой
хор
Y пункт эль жесток дие меня arranca El Corazon кон дие естественных условиях Y пункт эль жесток дие меня arranca El Corazon кон дие естественных условиях Кардо п Ortiga cultivo Cultivo La Rosa Blanca
хор
Кон-лос-Pobres-де-ла-Тьерра Quiero лет мили Саерт echar Кон-лос-Pobres-де-ла-Тьерра Quiero лет мили Саерт echar Эль-Арройо-де-ла-Сьерра Me complace Mas Que El Mar
хор
Перевод: "Гуантанамера" Я только житель безвестный страны, где высятся пальмы. Пропеть хотел бы я песню души простой и печальной.
Гуантанамера! Звучи же, гуантанамера! Гуантанамера! Родная гуантанамера!
Мой стих, как пальма, зеленый, он, словно пламя, багровый, он, как больной олененок, в глухом лесу ищет крова.
Гуантанамера! Звучи же, гуантанамера! Гуантанамера! Родная гуантанамера!
Делю судьбу всех покорных, делю нужду их и горе, ручей неведомый горный душе милее, чем море!
Гуантанамера! Звучи же, гуантанамера! Гуантанамера! Родная гуантанамера! Смотрите также: | |