Calla, Azbe, i escolta
aquest silenci vast,
ferit d'aromes i colors terribles.
Ara és el temps
que els arbres s'equivoquen
i els ocells, desesmats,
mosseguen les tres cares de la nit.
Ningú no resa
dins la casa dels somnis.
Ningú no cau pels escalons del cel.
I la precisa
maquinària del temps, fulgent prodigi
de peces i engranatges, va girant
de cap enrera,
roent, xerriquejant:
Torna la llet
a les sines pansides; lentament
la carn es despodreix i les arbredes
arrelen cap al cel;
la llum
retorna cap al sol, passat la lluna,
i un déu de pedra sura sobre el mar.
Tu i jo,
dolça i tràgica Azbe,
encara no hem nascut.
[English translation:]
Now is when all nature dies
Human nature darkens skies
When all is lost
I look to you and you alone
I seek shelter from the rain
All I have done I’ve done for you
And you can’t live with that
You want everything I am
Back in a time when things were dark
A veil of dim obscurity
From the mould of clay we came to earthen jars of weariness
From where we came to where we are
Bodies of life to veins of vinegar
We were so pure, where are we now?
Faith in man forfeits its lure
Punctured by smells and fierce colors
White hot, streaking
Shining in the sky
One last streak until I die
One last flame until I go
You mean all to me that...