Qué tarde que has venido, no ves que ya es invierno, que toda mi ternura la vida la quemó. Qué tarde que has venido, si en las llamas de mi infierno dejastes sólo llagas en vez de un corazón.
Qué horrible pesadilla saber que te perdía. La noche que tu orgullo fue un dique entre los dos. La noche te envolvié, grité: “¿Por qué... Por qué?.. Y alcé mis puños rotos, crispados en tu amor.
Corazón no llorés, que no vale la penar ecordar su querer, si ella nunca fue buena. Mis manos vacías, vacías, como el hueco de un adiós. No pueden perdonar, no llores corazón, que llevo en tu latir su maldición.
Qué tarde que has venido, no ves que ya es invierno. Mis labios están secos, amargos como hiel. En mí se desataron la cien furias del averno y soy huraño y triste, lo mismo que un ciprés.
Desde hoy en adelante, por esta calle mía, me cantará la lluvia tus lágrimas de hoy. Y en cada atardecer, las muecas de un perdón, traerán desde el olvido tu vieja maldición. Как вы пришли поздно , вы не видите , что это зима , вся моя жизнь нежность сожжен. Как вы пришли поздно , если в пламени моего ада dejastes только болячки вместо сердца .
Какой ужасный кошмар знаю, что вы потеряли . Ночь ваша гордость Это была плотина между ними . Я envolvié ночь, Я крикнул : " Почему ... Почему .. ? И я поднял разбитые кулаки , зажав в вашей любви .
Сердце не плачь , не стоит наказывать ecordar свою волю , если она никогда не была хороша. Моя пустая, с пустыми руками, в дупле до свидания . Они не могут простить , не плачь нет сердца , Я ношу в своем ритме его проклятие .
Как вы пришли поздно , вы не видите , что это зима . Мои губы сухие , горький как полынь . Они сломали мне сто фурии ада и я угрюм и печален , так же, как кипарис .
С этого момента, для этой моей улице , Я пою под дождем ваши слезы сегодня. И каждый вечер , гримасы прощения , они приносят из забвения старый проклятие . Смотрите также: | |