namāmīśvaraḿ sac-cid-ānanda-rūpaḿ lasat-kuṇḍalaḿ gokule bhrājamanam yaśodā-bhiyolūkhalād dhāvamānaḿ parāmṛṣṭam atyantato drutya gopyā rudantaḿ muhur netra-yugmaḿ mṛjantam karāmbhoja-yugmena sātańka-netram muhuḥ śvāsa-kampa-trirekhāńka-kaṇṭha- sthita-graivaḿ dāmodaraḿ bhakti-baddham itīdṛk sva-līlābhir ānanda-kuṇḍe sva-ghoṣaḿ nimajjantam ākhyāpayantam tadīyeṣita-jñeṣu bhaktair jitatvaḿ punaḥ prematas taḿ śatāvṛtti vande varaḿ deva mokṣaḿ na mokṣāvadhiḿ vā na canyaḿ vṛṇe ‘haḿ vareṣād apīha idaḿ te vapur nātha gopāla-bālaḿ sadā me manasy āvirāstāḿ kim anyaiḥ idaḿ te mukhāmbhojam atyanta-nīlair vṛtaḿ kuntalaiḥ snigdha-raktaiś ca gopyā muhuś cumbitaḿ bimba-raktādharaḿ me manasy āvirāstām alaḿ lakṣa-lābhaiḥ namo deva dāmodarānanta viṣṇo prasīda prabho duḥkha-jālābdhi-magnam kṛpā-dṛṣṭi-vṛṣṭyāti-dīnaḿ batānu gṛhāṇeṣa mām ajñam edhy akṣi-dṛśyaḥ kuverātmajau baddha-mūrtyaiva yadvat tvayā mocitau bhakti-bhājau kṛtau ca tathā prema-bhaktiḿ svakāḿ me prayaccha na mokṣe graho me ‘sti dāmodareha namas te ‘stu dāmne sphurad-dīpti-dhāmne tvadīyodarāyātha viśvasya dhāmne namo rādhikāyai tvadīya-priyāyai namo ‘nanta-līlāya devāya tubhyam 1) To the Supreme Lord, whose form is the embodiment of eternal existence, knowledge, and bliss, whose shark-shaped earrings are swinging to and fro, who is beautifully shining in the divine realm of Gokula, who I (due to the offense of breaking the pot of yogurt that His mother was churning into butter and then stealing the butter that was kept hanging from a swing) is quickly running from the wooden grinding mortar in fear of mother Yasoda, but who has been caught from behind by her who ran after Him with greater speed--to that Supreme Lord, Sri Damodara, I offer my humble obeisances. 2) (Seeing the whipping stick in His mother's hand) He is crying and rubbing His eyes again and again with His two lotus hands. His eyes are filled with fear, and the necklace of pearls around His neck, which is marked with three lines like a conch shell, is shaking because of His quick breathing due to crying. To this Supreme Lord, Sri Damodara, whose belly is bound not with ropes but with His mother's pure love, I offer my humble obeisances. 3) By such childhood pastimes as this He is drowning the inhabitants of Gokula in pools of ecstasy, and is revealing to those devotees who are absorbed in knowledge of His supreme majesty and opulence that He is only conquered by devotees whose pure love is imbues with intimacy and is free from all conceptions of awe and reverence. With great love I again offer my obeisances to Lord Damodara hundreds and hundreds of times. 4) O Lord, although You are able to give all kinds of benedictions, I do not pray to You for the boon of impersonal liberation, nor the highest liberation of eternal life in Vaikuntha, nor any other boon (which may be obtained by executing the nine processes of bhakti). O Lord, I simply wish that this form of Yours as Bala Gopala in Vrndavana may ever be manifest in my heart, for what is the use to me of any other boon bes Namāmīīvaraḿ sac-cid-ānanda-rūpaḿ Lasat-Kuḍalaḿ Gokule Bhrajamanam Yaśodā-bhiylūhalād dhāvamānaḿ Parāmṛṭam Atyanto Drutya Gopyā Rudantaḿ Muhur Netra-Yugmaḿ mṛaantam Karāmbhoja-Yugmena Sātańka-Netram Muhuḥ śvāsa-Kampa-Trrerekāńka-Kaṭṭha- Sthiata-Graivaḿ Dāmodaraḿ Bhakti-Baddham inīdṛk sva-līlābhir āananda-kuḍḍe SVA-Ghohaḿ Niimajjantam ākhyāpayantam Tadīyeṣita-jñeṣu bhaktair jitatvaḿ Punaḥ Prematas Taḿ śatāvṛttti Ванде Varaḿ deva mokhaḿ na mokшвадхи Na Canyḿ Vṛṇe 'Haḿ Varehād Apīha IDAḿ TE VAPUR NāTA GOPāla-Bālaḿ Сада мне Манаси āvirāstāḿ Kim Anyiiḥ IDAḿ TE MUKHAMBHOJAM ATYANTA-NīLAIR VRYAḿ Kuntalaiḥ Snigdha-Raktaiś CA Gopyā Muhuś Cumbitaḿ Bimba-Raktādharaḿ меня Манаси āvirāstām alaḿ laksa-lābhaiḥ Namo Deva Dāmodarānanta Vihṇo Prasīda prabho duḥkha-jālābdhi-magnam Крипа-ДриṭṭИ-Vṛṭṭyāti-Dīnaḿ Batānu Gṛṛāṇṣa Mām ajñam edhy akshi-dhryyaḥ Кувератмаяу Бадда-Муртьяива Ядват tvayā mocitau bhakti-bhāja kṛtau ca Tatha Prema-Bhaktiḿ Svakaḿ Me Protacca Н.А. Мокша Грэй, я 'sti dāmodareha Namas Te 'Stu Dāmne Sphurad-Dīpti-Dhāmne TVADīyodarāyāta viśshasya dhāmne. Namo Rādhikāyai tvadīya-priiyāyai Namo 'Nanta-līlāya devāya tubhyam 1) Верховному Господу, чья форма, знания и блаженство, чья акулеобразные серьги качается и сюда, кто красиво сияет в божественном царстве Гокуле, который я (из-за преступления ломает горшок Йос Разрыв бутылки, который держал висит для деревянного шлифовального раствора в страхе от матери Ясоды, но кто был пойман сзади ее побежал после того, как Hime с большей скоростью - к тому Верховному Господу, Шри Дамодару, я предлагаю свои скромные окументы. 2) (Увидев руку в руку его матери) он плачет и снова и снова протирает своими двумя руками лотоса. Его глаза наполняются страхом, и ожерелье из жемчуга вокруг его шеи, что отмечено, показывает из-за его быстрого дыхания из-за плака. В этом Верховном Господе Шри Дамодара, чей живот связан не веревками, а с чистой любовью его матери, я предлагаю своему докурию. 3) такими детствами играми, поскольку Gookula в бассейнах экстаз, и раскрывает эти преданные, которые изобилуют знаниями о своем высшем знании, что он только завоеван преданными, чья чистая любовь - это наполняет близость и свободна от всех концепций Страх и почтение. С великой любовью я снова предложил свои окументы лорда Дамодару сотни и сотни раз. 4) О Господи, хотя вы можете дать все виды беннедикций, я не молюсь вас за благорода высшего освобождения вечной жизни в Вайкунте, ни какого-либо другого благоувящета (которые могут быть получены путем выполнения девяти процессов бхакти). Господи, я просто желаю, чтобы эта форма в бале гопала в ВРНДАВАНА может быть когда-либо проявляться в моем сердце, за что такое использование для меня любого другого Бона Смотрите также: | |