Bogurodzica dziewica[2], Bogiem sławiena[3] Maryja,
U twego syna Gospodzina[4] matko zwolena[5], Maryja!
Zyszczy nam, spuści nam[6].
Kyrieleison.[7]
5Twego dziela[8] Krzciciela[9], bożycze[10],
Usłysz głosy[11], napełni myśli[12] człowiecze.
Słysz modlitwe, jąż nosimy[13],
Oddać raczy, jegoż prosimy:
A na świecie zbożny[14] pobyt,
10 Po żywocie rajski przebyt[15].
Kyrieleison[16]. Nas dla[17] wstał z martwych syn boży.
Wierzyż w to, człowiecze zbożny[18],
Iż przez trud Bog swoj lud
15 Odjął diablej strożej[19].
Przydał nam zdrowia wiecznego,
Starostę skował pkielnego[20],
Śmierć podjął[21], wspomionął[22]
Człowieka pirwego[23].
20Jenże trudy cirpiał zawiernie[24],
Jeszcze był nie prześpiał[25] zaśmiernie[26],
Aliż[27] sam Bog zmartwychwstał. Adamie, ty boży kmieciu[28],
Ty siedzisz u Boga [w] wiecu[29].
25 Domieściż[30] twe dzieci,
Gdzież krolują anjeli[31].
Tegoż nas domieściż[32], Jezu Kryste miły,
Bychom[33] z tobą byli,
Gdzie sie nam radują szwe[34] niebieskie siły[35].
30Była radość, była miłość[36], było widzenie tworca
Anjelskie bez końca[37],
Tuć sie nam zwidziało[38] diable potępienie.
Ni śrebrem, ni złotem nas diabłu odkupił,
Swą mocą zastąpił.[39] Ciebie dla, człowiecze, dał Bog przekłoć[40] sobie
Ręce, nodze[41] obie,
Kry[42] święta szła z boka[43] na zbawienie tobie.
Wierzyż w to, człowiecze, iż Jezu Kryst prawy[44]
Cirpiał za nas rany,
40 Swą świętą krew przelał za nas krześcijany[45]. O duszy o grzeszne sam Bog pieczą ima[46],
Diabłu ją otyma[47],
Gdzie to sam króluje, k sob[ie] ją przyma[48].
Maryja dziewice, prośmy synka twego,
45 Krola niebieskiego,
Haza[49] nas huchowa[50] ote wszego złego.[51]
Amen tako Bog daj,
Bychom szli szwyćcy[52] w raj. Przypisy [1] Utwór składa się z trzech, powstałych w różnym czasie, części. Pierwsza z nich — najstarsza — obejmuje dwie zwrotki i nie wiadomo dokładnie, kiedy powstała (datuje się ją na przestrzeni XI–XIVw.). Kolejne 4 zwrotki (wielkanocne) to prawdopodobnie wiek XIV. Ostatnia część (pasyjna) składa się z 9 zwrotek i powstała w II poł. XIV w., może część jest też z wieku XV.
[2] dziewica — także: panienka.
[3] Bogiem sławiena — umiłowana przez Boga.
[4] gospodzin — tu: Bóg.
[5] zwolena — wybrana.
[6] zyszczy nam, spuści nam — zdobądź dla nas, ześlij nam.
[7] Kyrieleisondziś: Kyrie eleison — Panie, zmiłuj się nad nami.
[8] Twego dziela — dla Twego.
[9] Krzciciel — chodzi o Jana Chrzciciela.
[10] bożycze — Synu Boga.
[11] usłysz głosy — wysłuchaj głosów.
[12] napełni myśli — spełnij pragnienia.
[13] jąż nosimy — którą zanosimy.
[14] zbożny — pobożny, bogaty(ale uwaga: chodzi raczej o bogactwo duchowe!).
[15] przebyt — przebyt jako wieczne przebywanie w raju.
[16] Kyrieleison — dziś: Kyrie eleison.
[17] Nas dla — dla nas.
[18] zbożny — pobożny, kierujący się szlachetnością.
[19] odjął diablej strożej — uwolnił od diabelskiej straży (nadzoru).
[20] Starostę skował pkielnego — skuł (w znaczeniu uwięził) piekielnego zarządcę (mowa o Szatanie).
[21] śmierć podjął — zmarł.
[22] wspomionąć — wspomnieć.
[23] pirwego — pierwszego.
[24] zawiernie — naprawdę, rzeczywiście.
[25] prześpieć — udać się.
[26] zaśmiernie — pokornie; sens całego zdanie jest niejasny.
[27] aliż — dopóki.
[28] kmieć — w średniowieczu zamożny chłop, który posiadał własne gospodarstwo.
[29] wiec — rodzaj prymitywnego sejmu, pierwsze zgromadzenia ustawodawcze.
[30] domieściż — doprowadzisz.
[31] anjeli — dziś pisownia: anieli.
[32] tegoż nas domieścisz — tam nas doprowadzisz. Богородице [2], Бог высказываниях [3] Mary,
В вашем сыне Gospodzina [4] Мать Zwoleń [5], Мэри!
Zyszczy нас кончает нас [6].
Kyrieleison [7].
5Twego работы [8] Креститель [9], bożycze [10]
Слушайте голоса [11], заполняют мысли [12] человека.
Услышь молитву, Jaz носить [13]
Соблаговоли дайте, пожалуйста Razor:
Респектабельный в мире [14] остаться,
10 После того, как матка рай путешествовал [15].
Kyrieleison [16]. Для нас [17] воскрес из мертвых Сына Божьего.
Wierzyż это, человек почтенного [18]
То есть беда Bog своих людей
15 Он снял дьявола Хранителя [19].
Он одолжил нам вечное здоровье,
Староста skował pkielnego [20]
Смерть приняла [21], wspomionął [22]
Pirwego человек [23].
20Jenże тяготы cirpiał zawiernie [24]
Был еще не prześpiał [25] zaśmiernie [26]
Ализа [27] Бог Сам он воскрес. Адам, ты Бог kmieciu [28]
Вы сидите с Богом [The] ралли [29].
25 Domieściż [30] дети твои,
Там, где царит Anjeli [31].
В этом же письме domieściż [32] Иисус Krysta хорошо,
Bychom [33] вы были,
Где же мы радуемся SWE [34] голубой силы [35].
30Była радость, это была любовь [36], был создателем видения
Anjelskie бесконечны [37]
И здесь мы сказали zwidziało [38] осуждение дьявола.
Ni серебро, чем золото диавола искупил нас,
Его сила была заменена. [39] Для тебя, о человек, Бог дал przekłoć [40] сам
Руки, ноги, [41] и,
Kry [42] Фестиваль вышел из Боки [43] для спасения вас.
Wierzyż это, человек, что Иисус Kryst право [44]
Cirpiał для нас намотана
40 Его священная кровь, пролитая за нас krześcijany [45]. На душе Сам грех Бога-под стражи ИМА [46]
Дьявол ее золотой [47]
Там, где она одна царствует, к сел [е] он прил [48].
Мэри дев, давайте помолимся сыну твоему,
45 Царь небес,
Haza [49] мы huchowa [50] золотой ул зла. [51]
Аминь Не дай Бог тако,
Bychom пошел szwyćcy [52] в раю. ссылки [1] Часть состоит из трех образованы в разное время, детали. Первый из них - самый старый - включает в себя две строфы, и это точно не известно, когда она была создана (она восходит к XI-XIV века.). Следующий стих 4 (Пасха), вероятно, четырнадцатого века. Последняя часть (Passion) состоит из стихов 9 и был основан во второй половине. XIV., Может быть частью пятнадцатого века.
[2] Virgin - также юная леди.
[3] Бог - произнесение возлюбленные Богом.
[4] gospodzin - здесь: Бог.
[5] Зволен - выбран.
[6] zyszczy нас кончает нас - попасть к нам, пришлите нам.
[7] Kyrieleisondziś: Кирие - Господи, помилуй нас.
[8] Ваши работы - для Вас.
[9] Креститель - об Иоанне Крестителе.
[10] bożycze - Сын Божий.
[11] слышать голоса - голоса слышат.
[12] Заполненные мысли - исполнить желания.
[13] Jaz износ - который мы поднимаем.
[14] респектабельно - поминальный, богатый (но учтите, что это больше о духовном богатстве!).
[15] Прошлое - Прошлое как вечное существо в раю.
[16] Kyrieleison - Сегодня Кирие.
[17] Для нас - для нас.
[18] респектабельно - поминальный, глава дворянства.
[19] Он забирает дьявол Хранителя - освобожденный от дьявола охранник (надзора).
[20] Староста skował pkielnego - манжетой (в том смысле, заключен в тюрьму) менеджера ада (говорить о Сатане).
[21] смерть принял - умер.
[22] wspomionąć - упоминания.
[23] pirwego - первый.
[24] zawiernie - на самом деле, на самом деле.
[25] prześpieć - иди.
[26] zaśmiernie - смиренно; смысл всего предложения остается неясным.
[27] не Ализа - пока.
[28] Крепостной - в богатом крестьянина средневековье, который владел свою собственную ферму.
[29] Так - своего рода примитивного парламента, первые законодательные собрания.
[30] domieściż - вы приносите.
[31] Anjeli - сегодня правописания: ангелы.
[32] та же буква domieścisz - вы приносите нас там. | |