Call me weak, but I learned it all from you. Maybe I'll be brave, but just not today. Call me scared, but that's who I really am. I could be just like you.
Excuse me, gentlemen, What exactly does it mean to be a man? Excuse me, kind gentlemen, Can you tell me what it means to be a man?
Call me sad, but how would you ever know? Maybe you'll be there, but just not today. Pretend I'm dead, so you can go on living. I could be just like you.
Excuse me, gentlemen, What exactly does it mean to be a man? Excuse me, kind gentlemen, Can you tell me what it means to be a man?
A real grown up cowboy, Cause this what you made me be, A straight up gunslinger.
I won't be back baby. (Yeah, you know it I won't be back again.) [x2]
Excuse me, gentlemen, What exactly does it mean to be a man? Excuse me, excuse me, Can you tell, can you tell me what it means to be...
Should I be just like you? [x7] To be a man. Позвони мне слабым, но я узнал все это от вас. Может быть, я буду смелым, но просто не сегодня. Позвони мне напуган, но вот кто я на самом деле. Я мог бы быть таким, как ты.
Извините, джентльмены, Что именно значит быть мужчиной? Извините, добрые джентльмены, Можете ли вы сказать мне, что это значит быть мужчиной?
Позвони мне грустно, но как бы вы когда-нибудь узнали? Может быть, вы будете там, но просто не сегодня. Притворись, что я мертв, так что вы можете продолжать жить. Я мог бы быть таким, как ты.
Извините, джентльмены, Что именно значит быть мужчиной? Извините, добрые джентльмены, Можете ли вы сказать мне, что это значит быть мужчиной?
Настоящий взрослый ковбой, Потому что это то, что ты заставил меня быть, Прямой Гурслингер.
Я не буду обратно, детка. (Да, вы знаете, что я не вернусь снова.) [X2]
Извините, джентльмены, Что именно значит быть мужчиной? Извините, извините, Можете ли вы сказать, вы можете сказать мне, что это значит быть ...
Должен ли я быть таким, как ты? [x7] Быть человеком. Смотрите также: | |