Авторство стихов не уточнено. Стихи могут быть Шандора Петефи, но поскольку подобной поэмы Петефи не было найдено, возможно, что сам Ницше был автором.
Виноградные плети кивают и зовут.
Все они - желтые и ярко красные
Они говорят мне с состраданием:
Вся любовь должна кончится со смертью.
Как волны, виноградные лозы движутся,
Как во сне они качаются,
Что, если бы они видеть могли как
Слеза катится из моих глаз.
Ветер движется сквозь виноградные листья,
Их цвет похож на кровь,
Мои чувства нестабильны,
Они движутся как поток в реке.
О, виноградные лозы, ваши листья падают,
Как при ветре вы склоняетесь,
Вы говорите мне, что вся любовь
Приходит к болезненному окончанию.
Authorship of poems did not elaborate. Poems can be Petőfi, but since this poem Petofi not been found, it is possible that Nietzsche himself was the author.
Vine whip nod and name.
All of them - bright red and yellow
They tell me with compassion:
All love must end with death.
As waves move the vines,
As in a dream they rock,
What if they could see how
A tear rolled from my eyes.
Wind moves through the grape leaves,
Their color is like blood,
My feelings are unstable,
They move as the flow in the river.
Oh, vines, your leaves fall,
As with the wind you bow,
Are you telling me that all the love
Comes to a painful end.