Y aura des jardins, d'l'amour et du pain Des chansons, du vin, on manquera de rien Y aura du soleil sur nos fronts Et du bonheur plein nos maisons C'est une nouvelle ère, révolutionnaire
On aura du temps pour rire et s'aimer Plus aucun enfant n'ira travailler Y aura des écoles pour tout l'monde Que des premières classes, plus d'secondes C'est la fin de l'histoire, le rouge après le noir
On aura nos dimanches On ira voir la mer Et nos frères de silence Et la paix sur la terre Mais si la guerre éclate Sur nos idées trop belles Autant crever pour elles Que ramper sans combattre
Y aura des jardins, d'l'amour et du pain On s'donnera la main tous les moins que rien Y aura du soleil sur nos fronts Et du bonheur plein nos maisons C'est une nouvelle ère, révolutionnaire
Un monde nouveau, tu comprends Rien ne sera plus jamais comme avant C'est la fin de l'histoire, le rouge après le noir Traduction des choeurs de l'ex-Armée Rouge 1ère version :
Le chemin est rude et la douleur est aigue Nous avons froid, nous sommes tenaillés par la faim Cette pesanteur nous écrase, et nous sommes nus Nous - et demain Nous marchons - nous portons la lumière au creux de nos mains Nous marchons - ensemble, nous partageons notre pain Rouge est le sang qui coule de nos blessures Rouge est le coeur qui bat dans nos poitrines Rouge est le feu luisant comme notre espoir Rouge, rouge, rouge est le feu Rouge est le soleil qui réchauffe les gens Rouge est notre passion Rouge est l'aurore qui se lève Rouge est l'appel de nos paroles vers la liberté
Traduction d'Helena Janus et de Jean-Michel Fontaine
2ème version :
Le chemin est si difficile et la douleur si cuisante Nous avons froid nous avons faim Mais attention, nous sommes privés de tout Demain nous nous mettrons en marche Nous porterons le monde dans nos mains Nous partirons, ensemble nous vaincrons Le sang rouge a coulé de nos blessures Le coeur rouge tourbillonne dans nos poitrines Les flammes rouges comme des espoirs se consument Le feu est rouge, rouge, rouge Le soleil rouge réchauffe les gens L'embrasement rouge de notre passion est rouge et la première lueur de l'aube brille Nos mots d'appel à la liberté sont rouges Там будут сады, любовь и хлеб Песни, вино, мы будем пропустить ничего На наших фронтах будет солнце И счастливое счастье наших домов Это новая эра, революционный
У нас будет время для смеха и любви друг друга Больше нет ребенка не будет работать Там будут школы для всех Только первый классы, больше секунд Это конец истории, красный после черного
У нас будут наши воскресенья Мы пойдем посмотреть море И наше молчание братья И мир на земле Но если война отрывается На наши идеи слишком красиво Столько, сколько для них Замыкание
Там будут сады, любовь и хлеб Мы сдам руку каждые меньше, чем ничего На наших фронтах будет солнце И счастливое счастье наших домов Это новая эра, революционный
Новый мир, вы понимаете Ничто не будет так, как было раньше Это конец истории, красный после черного Перевод хоров бывшей красной армии 1-й версии:
Путь жесткая, и боль острая Мы холодные, мы повесили голод Эта гравитация раздавит нас, и мы голые Мы - и завтра Мы ходили - мы носим свет в полость наших рук Мы идем - вместе, мы разделяем наш хлеб Красный - это кровь, протекающая из наших ран Красный - это сердце, которое бьет в нашей груди Красный - блестящий огонь, как наша надежда Красный, красный, красный огнем Красный - солнце, которое согревает людей Красный - наша страсть Красный рассвет, который поднимается Красный - это призыв наших слов на свободу
Перевод Елены Янус и Жан-Мишель Фонтен
2-я версия:
Путь настолько сложно, и боль, так что боек Мы холодные, мы голодны Но будьте осторожны, мы лишены всего Завтра мы начнем Мы будем носить мир в наших руках Мы пойдем вместе, мы преодолеем Красная кровь течет из наших ран Красное сердце завихривает в нашей груди Красное пламя, как надежды, потребляются Огонь красный, красный, красный Красное солнце согревает людей Красное горение нашей страсти красное, а первое блеск рассвета сияет Наши слова апелляции для свободы красные Смотрите также: | |