Walls surround me as the years pass slowly by
Wonder what I might have been
Battle-slaughter and a kingdom overthrown
Are only shadowy tales for me
My kingly blood, it has condemned me to this fate
I'll never see the light of day again
How I long to have fought with
my brothers side by side
Only death shall end my pain
While kinds and men are slain
As royal buildings rise and fall
These walls shall be my home
I'll be forever in chains
Darkness fills me but my dignity prevails
Prison walls are all I know
History unfolds as I am left behind
Trapped within a web of time
"The nobility of his forebears, his simple manners. His sound views and honourable judgements. The strength of his body and the fire of his intellect. Exile, prison, darkness, inclosure, chains. Receive the boy and forsake the old man. Caught up in human bonds he bore them patiently. Bound even more closely in service to God" - epitaph of Wulfnoth Godwinson (1036-1094)
Стены окружают меня, медленно проходят годы.
Интересно, кем я мог быть
Боевая резня и свергнутое королевство
Для меня всего лишь призрачные сказки
Моя королевская кровь обрекла меня на эту судьбу
Я больше никогда не увижу дневной свет
Как долго я боролся с
мои братья бок о бок
Только смерть положит конец моей боли
Пока виды и люди убиты
Когда королевские здания поднимаются и падают
Эти стены будут моим домом
Я буду вечно в цепях
Тьма наполняет меня, но мое достоинство преобладает
Тюремные стены - это все, что я знаю
История разворачивается, когда я остаюсь позади
В ловушке паутины времени
«Благородство его предков, его простые манеры. Его здравые взгляды и благородные суждения. Сила его тела и огонь его интеллекта. Изгнание, тюрьма, тьма, оковы, цепи. Примите мальчика и оставьте старика. заключенный в человеческие узы, он терпеливо переносил их. Связанный еще более тесным служением Богу »- эпитафия Вулфнота Годвинсона (1036-1094)