Oh mein holdes Blümelein, ich gehör' nur dir allein. Denn du bist so gut zu mir, mein Lebenselixier. Ja du steckst mich in deinen Bann, versuch nicht mal zu widerstehen. Weil ich's nicht lassen kann will ich dich immer wieder sehen.
Oh Baby, du hast mich verflucht, du liest mich wie ein Buch. (Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!) Du vernichtest meine Gegenwehr, ich versteh' die Welt nicht mehr! (Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!)
Jetzt sind wir Mann und Frau, doch wer weiß schon genau? Wer ist die Frau und wer der Mann? Ja wer hat hier die Hosen an?
Zuckerbrot und Peitsche! Zuckerbrot und Peitsche! Zuckerbrot und Peitsche! Zuckerbrot und Peitsche! Schenk mir dein Erbarmen und gib mir Tiernamen! Ich will doch nur das Eine haben: Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!
Ich halt' dir meine Wange hin, küss mich wenn ich artig bin. (Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!) Ja ist Bestrafung ein Genuss, lebe ich im Überfluss. (Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!) Oh My holdes Blümelein, я принадлежу "только ты один. Потому что ты так добр ко мне, моя кровь. Да вы положили меня в заклинание, стараться не даже сопротивляться. Потому что я не могу удержаться Я хочу видеть вас снова.
О, детка, ты проклял меня, Вы меня, как книгу. (Морковь, морковь, кнут и пряник!) Вы аннигилируют мою защиту, Я понимаю, не "мир больше не будет! (Морковь, морковь, кнут и пряник!)
Теперь мы муж и жена, но кто знает точно? Кто является женщина, а кто мужчина? Да, кто здесь есть штаны?
Кнут и пряник! Кнут и пряник! Кнут и пряник! Кнут и пряник! Дайте мне вашу милость и дать мне имена животных! Я просто хочу, чтобы тот, кто: Морковь, морковь, кнут и пряник!
Я держу тебя по моей щеке, поцеловать меня, когда я, как. (Морковь, морковь, кнут и пряник!) Да наказание удовольствие, Я живу в изобилии. (Морковь, морковь, кнут и пряник!) Смотрите также: | |