Let these waves take me away, Let this tide pull me away. Let these waves take me away, Let this tide pull me away.
These ashen waters swallow the grey skies, In this tumultuous churn I gasp and thrash, Human driftwood torn and flung, By the escalating currents of despair, All encompassing bleakness.
I'm under this sea of sorrow, I'm under these waves. I'm under this sea of sorrow, I'm under these waves. Let these waves take me away, Let this tide pull me away. Let these waves take me away, Let this tide pull me away.
The storm breaks, the grim expanse of the sky now reflects the maelstrom, All pervading grief foaks into the chaos wrought atmosphere. Shattered and tangled I am, Wrenched to and fro before finally I am dragged, Helpless and broken, Beneath the waves. Now my struggle ands, I sink beneath the angry roar, Surrendered to this unforgiving ocean. And here, below the frenzy, drowning in solemn grace, I am at peace.
I'm under this sea of sorrow, I'm under these waves. I'm under this sea of sorrow, I'm under these waves. Let these waves take me away, Let this tide pull me away. Let these waves take me away, Let this tide pull me away.
This still iron-hued expanse of nothingness, Echoes the forceful silence, Permeates my soul, I, the only stain on this perfect blank horizon, Lost to colossal voids. Пусть эти волны, забери меня, Пусть это прилив тянуть меня. Пусть эти волны, забери меня, Пусть это прилив тянуть меня.
Эти пепельные воды проглотить серое небо, В этом бурном оттока Я задыхаюсь и трэш, Человек коряги разрывается и бросил, По эскалации токов отчаяния, Все охватывая мрачность.
Я под этим морем печали, Я в этих волнах. Я под этим морем печали, Я в этих волнах. Пусть эти волны, забери меня, Пусть это прилив тянуть меня. Пусть эти волны, забери меня, Пусть это прилив тянуть меня.
Грозовые перерывы, мрачный пространство неба в настоящее время отражает водоворот, Всепроникающей горе foaks в хаос кованого атмосфере. Разрушенные и запутанная я, Вывернул туда и сюда, пока, наконец, я тащусь, Беспомощный и сломан, Под волнами. Теперь моя борьба Андами, Я погружаюсь под сердитым ревом, Сдался этой неумолимой океана. И вот, под безумие, тонут в торжественной благодати, Я в мире.
Я под этим морем печали, Я в этих волнах. Я под этим морем печали, Я в этих волнах. Пусть эти волны, забери меня, Пусть это прилив тянуть меня. Пусть эти волны, забери меня, Пусть это прилив тянуть меня.
Это еще железо-цветный пространство небытия, Эхо силовое молчание, Пронизывает мою душу, Я, только пятно на этом совершенном пустой горизонт, Забыли колоссальных пустот. Смотрите также: | |