Miragres Fremosos 13th century, Spain, Cantigas de Santa Maria, Cantiga 37
Miragres fremosos faz por nos Santa Maria, e maravillosos.
Fremosos miragres faz que en Deus creamos, e maravillosos, por que o mais temamos; porend' un daquestes é ben que vos digamos, dos mais piadosos.
Est' avo na terra que chaman Berria, dun ome coytado a que o pe ardia, e na ssa eigreja ant' o altar jazia ent' outros coitosos.
Aquel mal do fogo atanto o coytava, que con coita dele o pe tallar mandava; e depois eno conto dos çopos ficava, desses mais astrosos.
Pero con tod' esto sempr' ele confiando en Santa Maria e mercee chamando que dos seus miragres en el fosse mostrando non dos vagarosos.
E dizendo: «Ay, Virgen, tu que es escudo sempre dos coitados, queras que acorrudo seja per ti; se non, serei oi mais tudo por dos mais nojosos.
Logo a Santa Virgen a el en dormindo per aquel pe a mão yndo e vindo trouxe muitas vezes, e de carne conprindo con dedos nerviosos,
E quando s' espertou, sentiu-sse mui ben são, e catou o pe; e pois foi del ben certão, non semellou log', andando per esse chão, dos mais preguiçosos.
Quantos aquest' oyron, log' ab veron e aa Virgen santa graças ende deron, e os seus miragres ontr' os outros teveron por mais groriosos.
Translation (EN):
A man felt a burning sensation in his foot and lay before the altar in a church dedicated to the Virgin.
The pain was so intense that he had his foot amputated.
Nevertheless, he continued to pray to the Virgin to perform a miracle on his behalf.
While he was sleeping, the Virgin stroked his foot and healed the flesh.
When he woke up he examined his foot. After discovering that it had been restored, he began to walk around.
Everyone who heard the news came to see it and gave thanks to the Virgin. They held her miracles to be more glorious than those of any other saint. Чудеса Фремоса 13 век, Испания, Кантигас-де-Санта-Мария, Кантига 37
Необычные чудеса делают для нас Санта-Мария, и замечательно.
Прекрасные чудеса заставляют верить в Бога, и замечательно, почему мы боимся больше всего; porend 'один из них хорошо сказать вам, из самых набожных.
Дед Эст в земле, которую они называют Беррией, омэ койтадо, которому обожгла нога, e na ssa eigreja ant 'o altar jazia ent 'другой коитус.
Это зло огня так сильно койтава, что с coita dele o pe tallar mandava; а потом я рассказал историю о тополях, из тех более астрос.
Но при всем этом он всегда доверяет в Санта-Мария и Мерси звонит что два его чуда в нем проявлялись не из ленивых.
И говоря: «Увы, Дева, щитоносная всегда из бедных, ты хочешь этого желудка быть для тебя; если нет, я буду привет еще двумя самыми отвратительными.
Лого Пресвятой Богородицы ему во сне per aquel pe a mão yndo e vindo приносили много раз, и из плоти, составляющей нервными пальцами,
А когда проснулся, почувствовал себя очень хорошо, и кату ступня; и поскольку это было его право, это не походило на бревно, ходить вокруг, из самых ленивых.
Сколько это «ойрон, бревно», аб верон e aa Virgen santa graças ende deron, и его чудеса на других однако гротескный.
Перевод:
Мужчина почувствовал жжение в ноге и лежал перед алтарем в церкви, посвященной Богородице.
Боль была настолько сильной, что ему ампутировали ногу.
Тем не менее, он продолжал молить Богородицу, чтобы она совершила чудо от его имени.
Пока он спал, Дева погладила его ногу и исцелила плоть.
Проснувшись, он осмотрел свою ступню. Обнаружив, что его восстановили, он начал ходить.
Все, кто слышал эту новость, приходили посмотреть и благодарили Богородицу. Они считали ее чудеса более славными, чем чудеса любого другого святого. Смотрите также: | |