"Six o'clock on a Christmas morning..." [4 times] "And for what?" "Well, isn't it for the honor of God, Aunt Kate?" "I know all about the honor of God, Mary Jane." [Samples from the film "The Dead", an adaptation of James Joyce's short story from his book Dubliners".]
Six o'clock the siren kicks him from a dream Tries to shake it off but it just won't stop Can't find the strength but he's got promises to keep And wood to chop before he sleeps
I may never get over but never's better than now I've got bases to cover
He's in the parking lot and he's just sitting in his car It's nine o'clock but he can't get out He lights a cigarette and turns the music down but just can't seem to shake that sound
Once I thought I'd get over but it's too late for me now I've got bases to cover
Melody walks through the door and memory flies out the window and nobody knows what they want 'til they finally let it all go
The pain inside coming outside
So many ways to drown a man So many ways to drag him down Some are fast and some take years and years Can't hear what he's saying when he's talking in his sleep He finally found the sound but he's in too deep
I could never get over Is it too late for me now? Feel like blowing my cover
Melody walks through the door and memory flies out the window and nobody knows what they want 'til they finally let it all go
But don't cut your losses too soon 'cause you'll only be cutting your throat And answer a call while you still hear at all 'cause nobody will if you won't
"Six o'clock on a Christmas morning..." [4 times] "I know all about the honor of God, Mary..." [3 times] "I know all about the honor of God, Mary Jane." [Samples from the film "The Dead", an adaptation of James Joyce's short story from his book Dubliners".] «Шесть часов рождественского утра ...» [4 раза] "А для чего?" "Ну, не так ли честь Бога, тетя Кейт?" «Я знаю всех о чести Бога, Мэри Джейн». [Образцы из фильма «мертвые», адаптация короткой истории Джеймса Джойса от его Книги Дублинаров ".]
Шесть часов сирена пинает его от сна Пытается взбить это, но просто не остановится Не могу найти силы, но у него есть обещания, чтобы сохранить И дерево, чтобы нарезать, прежде чем он спит
Я никогда не могу перейти но никогда не лучше, чем сейчас У меня есть основания для покрытия
Он на стоянке, и он просто сидит в своей машине Это девять часов, но он не может выйти Он подсвечивает сигарету и поворачивает музыку вниз но просто не могу встряхнуть этот звук
Однажды я подумал, что перейдешь Но уже слишком поздно для меня У меня есть основания для покрытия
Мелодия проходит через дверь и память вылетает окно И никто не знает, что они хотят пока они наконец-то не позволят всем пойти
Боль внутри Выходя снаружи
Так много способов утопить мужчину Так много способов тянуть его Некоторые быстрые и некоторые годы и годы Не слышу, что он говорит, когда он говорит во сне Он наконец нашел звук, но он слишком глубоко
Я никогда не мог преодолеть Это слишком поздно для меня сейчас? Чувствую, что дует мою крышку
Мелодия проходит через дверь и память вылетает окно И никто не знает, что они хотят пока они наконец-то не позволят всем пойти
Но не сокращайте свои потери слишком рано потому что ты будешь резать только горло И ответь на звонок, пока вы все еще слышите вообще потому что никто не будет, если вы не будете
«Шесть часов рождественского утра ...» [4 раза] «Я знаю всех о чести Бога, Марии ...» [3 раза] «Я знаю всех о чести Бога, Мэри Джейн». [Образцы из фильма «мертвые», адаптация короткой истории Джеймса Джойса от его Книги Дублинаров ".] Смотрите также: | |