SIR DANVERS My dear Simon, You're so gracious To wish Lisa and Henry both well!
STRIDE Dear Sir Danvers As you know, Sir I wish Lisa the sun and the moon! But I have to confess That I wish Henry Jekyll in hell!
UTTERSON Henry! At last. What could possibly be more important than your own engagement party?
JEKYLL John, I am close to a breakthrough discovery! Something spectacular, something sublime! Finally, a light in the darkness has come to me! Now it is only a matter of time!
1ST YOUNG MAN Henry Jekyll, you're a devil! You have robbed us of London's most lovely girl.
2ND YOUNG MAN I could turn to drink when I stop to think Lisa's marrying a doctor instead of an earl! Poor girl!
STRIDE Doctor Jekyll, may I be the first to wish you and your bride-to-be рeace and prosperity?
JEKYLL Mr. Stride, it's most civil of you to say that, as you do, With such patent sincerity
СЭР ДЭНВЕРС Мой дорогой Саймон, Вы так любезны В пожеланиях Лизе и Генри добра.
СТРАЙД: Дорогой Сэр Дэнверс, Как вы знаете, сэр, Я желаю Лисе всего наилучшего Но я вынужден признать, Что желаю видеть Генри Джекилла в аду.
АТТЕРСОН Генри! Наконец-то Что могло быть более важным, Чем твоя помолвка?
ДЖЕКИЛЛ: Джон, я близок к прорыву, к открытию. Что-то захватывающее, грандиозное! Наконец-то, свет в темноте блеснул для меня. Теперь это только вопрос времени!
1-ЫЙ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК Генри Джекилл, вы дьявол! Вы отнимаете у нас самую красивую девушку Лондона.
2-ОЙ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК Я бы просто запил, если бы прекратил думать, Что Лиса выходит за доктора, а не за графа. Бедная девочка!
СТРАЙД Доктор Джекилл, могу я первым пожелать Вам и Вашей будущей невесте мира и процветания?
ДЖЕКИЛЛ: Господин Страйд, так приятно слышать то, что вы сказали, и с такой очевидной искренностью! Сэр Данверс Мой дорогой Саймон, Ты такой милостивый Пожелать Лизы и Генриху как хорошо!
Шайд Уважаемые сэр Данверс Как вы знаете, сэр Я желаю Лизы Солнцу и Луну! Но я должен признаться Что я желаю Генри Джекилла в аду!
Утюг Генри! Наконец. Что может быть важнее чем ваша собственная партия вовлеченности?
Jekyll. Джон, я близок к открытию прорывов! Что-то впечатляющее, что-то возвышенное! Наконец, свет в темноте пришел ко мне! Теперь это только вопрос времени!
1-й молодой человек Генри Джекилл, ты дьявол! Вы ограбили нас в Лондонскую самую прекрасную девушку.
2-й молодой человек Я мог бы повернуться, когда я перестану думать Лиза женился на докторе вместо графа! Бедная девушка!
Шайд Доктор Джекилль, могу ли я быть первым, кто пожелает вам и вашу невесту, и процветание?
Jekyll. Мистер Шайд, это самые гражданские из вас, чтобы сказать, что, как вы делаете, С такой патентной искренностью
СЭР Дэнверс Мой дорогой саймон, Вы так любезны В пожеланиях лизу и Генри Добра.
Статьд: Дорогой СЭР Дэнверс, Как вы знаете, сэр, Я желаю лисе Всего наилучшего Но я вынужден предрастить, Что желаю видит Генри Джекилла в Аду.
АТТЕРСОН Генри! Наконец-то Что могло бывает больше важны, ЧЕМ ТОВОЯ ПОЛОЛВКА?
Джекиллл: Джон, Я Близок к прорыву, к открытия. ЧТО-ТО ЗАХВАШЕНИЕВАЮЩИЕ, ГАРАНДИОЗНОЕ! Наконец-то, Свет в темноте Блеснул для меня. Теперия это тоОлько вопрос Времена!
1-ай молодой человец Генри Джекилл, Вы Дьявол! Вы отнимаете у нас самую красивая девушку лондона.
2-ой молодой человец Я бы просто записал, если бы прекратил Что лиса выходит за доктра, а не за графа. Бедная девочка!
Страйный Доктор Джекилл, Могу Я Первые пожелать Вам и вашим вудущей невесту
Джекиллл: ГОСПОДИН СТРАЙД, ТАК ПРИЯТНО СЛЫШАТЬ ТО, ЧТО ВЫ СКАЗАЛИ, И С ТОДОЙ ОЧЕНИДНЫЙ ИСКРЕННОСТЬЮ! Смотрите также: | |