efore Robert Burns
Green grow the rashes O, Green grow the rashes O, The feather-bed is no' sae saft As a bed amang the rashes O.
Refrain: Green grow the rashes O, Green grow the rashes O, The feather-bed is no sae saft As a bed amang the rashes O.
We're a' dry wi' drinkin' o't, We're a' dry wi' drinkin' o't, The parson kissed the fiddler's wife And he couldna preach for thinkin' o't. Refrain:
The down bed, the feather-bed, The bed amang the rashes O; Yet a' the beds is no' sae saft As the bellies o' the lasses O. Refrain: Robert Burns
There's naught but care on ev'ry han', In ev'ry hour that passes, O! What signifies the life o' man, An' 'twere na for the lasses O?
Refrain: Green grow the rashes O! Green grow the rashes O! The sweetest hour that e'er I spent Were spent among the lasses O!
Give me a cannie hour at e'en My arms about my dearie, O! An warldly cares and warldly men, May a' gae tápsalteerie, O! Refrain:
For you sae douce wha sneer at this, Ye're not but senseless asses, O! The wisest man the warld e'er saw, He dearly loved the lasses, O! Refrain:
Auld nature swears the lovely dears, Her noblest word she classes; O! Her 'prentice han' she tried on man, An' then she made the lasses, O! Refrain: Efore Роберт Бернс
Зеленый растут высыпания O, Зеленый растут высыпания O, Перина не 'САЕ Saft Как кровать amang высыпания O.
Рефрен: Зеленый растут высыпания O, Зеленый растут высыпания O, Перина нет САЕ Saft Как кровать amang высыпания O.
Мы являемся «сухой Wi 'Drinkin' o't, Мы являемся «сухой Wi 'Drinkin' o't, Парсон поцеловал жену Фиддлерз И он couldnà проповедовать Thinkin 'o't. Рефрен:
Вниз кровать, перина, Кровать amang сыпь O; И все же "кровати это нет 'САЕ Saft По мере того как животов о 'дивчины О. Рефрен: Роберт Бернс
Там в ноль, но все равно на ev'ry хань », В ev'ry час, который проходит, O! Что означает жизнь о 'человека, '' Twere на для Lasses O?
Рефрен: Зеленый растут высыпания O! Зеленый растут высыпания O! Сладчайшая час, что я провел e'er Были потрачены среди Lasses O!
Дайте мне благоразумный час в e'en Мои руки о моем дружочек, O! An warldly заботы и warldly мужчины, Пусть а 'GAE tápsalteerie, O! Рефрен:
Для вас САЕ DOUCE ВАЗе насмешку на это, Ye're не бессмысленные, но ослов, O! Мудрейший человек warld e'er увидел, Он очень любил дивчины, O! Рефрен:
Аулд природа клянется прекрасные родимые, Ее благородное слово, которое она классов; O! Ее "неумелая хань" она пыталась на человека, ', То она сделала дивчины, O! Рефрен: Смотрите также: | |