Люби меня во тьме (перевод Lisbet)
Разве тебе не говорили, как это должно произойти?
Ты просил бога о женщине и оказался рядом со мной.
Может я полюблю тебя, а может быть уничтожу.
Мы живём во тьме, в которую я втянула тебя, мой друг.
Нет спасения от этого ада, в который я тебя затащила.
Ты должен простить меня, но любить меня –грех.
Готов ли ты для меня?
Любишь ли ты меня во тьме?
Я оттолкну тебя,
А потом заставлю вернуться.
Я могу заставить тебя ощутить любовь,
Я могу быть очень независимой.
Ты действительно хочешь меня,
Любишь ли ты меня во тьме?
Когда я в первый раз с тобой встретилась, я подумала, что это ошибка.
Как ты можешь хотеть меня, тебе досталась слишком лёгкая добыча.
Разве тебя не учили, что любовь это только боль?
Что ты видишь, когда смотришь мне в глаза,
Море тоски, место, где твоё сердце может упокоиться,
Место, где оно может утонуть, где оно никогда не выживет?
Готов ли ты для меня?
Любишь ли ты меня во тьме?
Я оттолкну тебя,
А потом заставлю вернуться.
Я могу заставить тебя ощутить любовь,
Я могу быть очень независимой.
Ты действительно хочешь меня,
Любишь ли ты меня во тьме?
Я прокручиваю в голове тот момент, когда мы попрощались.
Ты не поцеловал меня, ты даже не пытался.
Ты сказал, что я заставила тебя почувствовать себя еле живым.
В другой жизни, может быть в другом месте
Может быть, я найду тебя. Я могу соблазниться судьбой,
И слишком поздно попытаться достигнуть тебя слишком маленькой добротой.
Готов ли ты для меня?
Любишь ли ты меня во тьме?
Я оттолкну тебя,
А потом заставлю вернуться.
Я могу заставить тебя ощутить любовь,
Я могу быть очень независимой.
Ты действительно хочешь меня,
Любишь ли ты меня во тьме?