4. Самоубийца
(Г. Аполлинер/перев. М. Кудинова)
Три лилии, лилии три на могиле моей без креста.
Три лилии, чью позолоту холодные ветры сдувают.
И черное небо, пролившись дождем, их порой омывает.
И словно у скипетров грозных торжественна их красота.
Растет из раны одна, и как только закат запылает,
Окровавленной кажется скорбная лилия та.
Три лилии, лилии три на могиле моей без креста.
Три лилии, чью позолоту холодные ветры сдувают.
Другая из сердца растет моего, что так сильно страдает
На ложе червивом: а третья корнями мне рот разрывает.
Они на могиле моей одиноко растут, и пуста
Вокруг них земля, и, как жизнь моя, проклята их красота.
Три лилии, лилии три на могиле моей без креста.
4. Suicide
(Apolliner / Transl. M. Kudinova)
Three lilies, Lilies three on my grave without a cross.
Three lilies whose gilding cold winds blow away.
And the black sky, shedding the rain, sometimes wash them.
And as if their beauty solemn their beauty is solemn.
It grows from the wound alone, and as soon as the sunset dies,
Blooded seems sorrowful lilya.
Three lilies, Lilies three on my grave without a cross.
Three lilies whose gilding cold winds blow away.
Another of the heart is growing of my, which suffers so much
On the bed of Cherviv: And the third root Roth bursts me.
They are on the grave of my lonely grow and empty
There are earth around them, and how my life is cursed by their beauty.
Three lilies, Lilies three on my grave without a cross.