ו) פתחתי אני לדודי ודודי חמק עבר נפשי יצאה בדברו בקשתיהו ולא מצאתיהו קראתיו ולא ענני
ט) מה דודך מדוד היפה בנשים מה דודך מדוד שככה השבעתנו
יב) עיניו כיונים על אפיקי מים רחצות בחלב ישבות על מלאת
ח) השבעתי אתכם בנות ירושלם אם תמצאו את דודי מה תגידו לו שחולת אהבה אני
ט) מה דודך מדוד היפה בנשים מה דודך מדוד שככה השבעתנו
טז) חכו ממתקים וכלו מחמדים זה דודי וזה רעי בנות ירושלם
Глава 5, синодальный перевод:
6) Отперла я возлюбленному моему, а возлюбленный мой повернулся и ушел. Души во мне не стало, когда он говорил; я искала его и не находила его; звала его, и он не отзывался мне.
9) «Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучше других, что ты так заклинаешь нас?»
12) глаза его — как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие в довольстве;
8) Заклинаю вас, дщери Иерусалимские: если вы встретите возлюбленного моего, что скажете вы ему? что я изнемогаю от любви.
9) «Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучше других, что ты так заклинаешь нас?»
16) уста его — сладость, и весь он — любезность. Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дщери Иерусалимские!
ו) פתחתי אני לדודי ודודי חמק עבר נפשי יצאה בדברו בקשתיהו ולא מצאתיהו קראתיו ולא ענני
ט) מה דודך מדוד היפה בנשים מה דודך מדוד שככה השבעתנו
יב) עיניו כיונים על אפיקי מים רחצות בחלב ישבות על מלאת
ח) השבעתי אתכם בנות ירושלם אם תמצאו את דודי מה תגידו לו שחולת אהבה אני
ט) מה דודך מדוד היפה בנשים מה דודך מדוד שככה השבעתנו
טז) חכו ממתקים וכלו מחמדים זה דודי וזה רעי בנות ירושלם
Chapter 5, King James Version:
6) I opened to my beloved, and my beloved turned and left. My soul failed when he spoke; I was looking for it and did not find him; I called him, and he did not answer me.
9) "What is thy beloved more than another beloved, O fairest among women? What is your beloved better than others, that you so charge us? "
12) his eyes - as doves by streams of water, bathed in milk, fitly set;
8) I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him? I am sick of love.
9) "What is thy beloved more than another beloved, O fairest among women? What is your beloved better than others, that you so charge us? "
16) His mouth - the sweetness, and all of it - courtesy. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem!