Пора забыть верблюжий этот гам и белый дом на улице Жуковской. Анна Ахматова
Помнишь свалку вещей на железном стуле, то, как ты подпевала бездумному "во саду ли, в огороде", бренчавшему вечером за стеною; окно, завешанное выстиранной простынею? Непроходимость двора из-за сугробов, щели, куда задувало не хуже, чем в той пещере, преграждали доступ царям, пастухам, животным, оставляя нас греться теплом животным да армейской шинелью. Что напевала вьюга переходящим за полночь в сны друг друга, ни пружиной не скрипнув, ни половицей, неповторимо ни голосом наяву, ни птицей, прилетевшей из Ялты. Настоящее пламя пожирало внутренности игрушечного аэроплана и центральный о'рган державы плоской, где китайская грамота смешана с речью польской. Не отдернуть руки, не избежать ожога, измеряя градус угла чужого в геометрии бедных, чей треугольник кратный увенчан пыльной слезой стоваттной. Знаешь, когда зима тревожит бор Красноносом, когда торжество крестьянина под вопросом, сказуемое, ведомое подлежащим, уходит в прошедшее время, жертвуя настоящим, от грамматики новой на сердце пряча окончание шепота, крика, плача. It's time to forget the din camel and a white house on Zhukovsky Street. Anna Akhmatova
Remember dump things on the iron chair, the way you sang thoughtless & quot; in the garden there, in the garden & quot ;, strumming night by the wall; box by a sheet hung laundered? Obstruction of court because of the snow, cracks, which blew no worse than in the cave, blocked access to kings, shepherds, animals, leaving us to bask in the warmth of animals Yes army greatcoat. What singing blizzard passing the night in each other's dreams, no spring is creaking or floorboard, nor unique voice in reality, no bird, arrived from Yalta. This flame devoured the inside of a toy airplane and the central powers o'rgan flat where Chinese puzzle mixed with Polish speech. Do not draw back the hand, not to avoid burns, measuring the degree of angle of another in the geometry of the poor, whose triangle fold crowned with dusty tear stovattnoy. You know when the winter forest Red-alarmed, when the triumph of the peasant in question predicate, subject to the slave, It goes to the elapsed time, sacrificing the present, grammar of the new heart hiding ending whisper, cry, cry. Смотрите также: | |