I.
I arise from dreams of thee
In the first sweet sleep of night,
When the winds are breathing low,
And the stars are shining bright
I arise from dreams of thee,
And a spirit in my feet
Hath led me -- who knows how?
To thy chamber window, Sweet!
II.
The wandering airs they faint
On the dark, the silent stream --
The Champak odours fail
Like sweet thoughts in a dream;
The nightingale's complaint,
It dies upon her heart; --
As I must on thine,
Oh, belovèd as thou art!
III.
Oh lift me from the grass!
I die! I faint! I fail!
Let thy love in kisses rain
On my lips and eyelids pale.
My cheek is cold and white, alas!
My heart beats loud and fast; --
Oh! press it close to thine again,
Where it will break at last.
Я.
Я возникают из мечты о тебе
В первом сладкий сон ночи ,
Когда ветры дышат низко,
И звезды светят ярко
Я возникают из мечты о тебе ,
И дух в моих ногах
Спасли привел меня - кто знает, как это сделать?
Для того, чтобы окно камеры твоего , сладкий !
II .
Блуждающей проветривает они ослабеют
В темное время суток , тихий поток -
Запахи Champak неудачу
Как и сладкие мысли во сне ;
Жалоба соловья ,
Он умирает на ее сердце ; -
Как я должен на Твое ,
О, Возлюбленный , как ты есть !
III .
О поднять меня из травы !
Я умер! Я слабый ! Я провалился!
Пусть любовь твою поцелуями дождь
На мои губы и веки бледно .
Моя щека холодная и белая , увы !
Мое сердце бьется громко и быстро; -
Ой! нажмите на нее ближе к Твое снова ,
Где она будет ломаться наконец .