Я не вернусь. И в потёмках
тёплой и тихой волною
ночь убаюкает землю
под одинокой луною.
Ветер в покинутом доме,
где не оставлю и тени,
будет искать мою душу
и окликать запустенье.
Будет ли кто меня помнить,
я никогда не узнаю;
бог весть, найдётся ли кто-то,
кто загрустит вспоминая,
Но будут цветы и звёзды,
и радости, и страданья,
и где-то в тени деревьев
нечаянные свиданья.
И старое пианино
в ночи зазвучит порою,
но я уже тёмных окон
задумчиво не открою.
(с) Хувн Рамон Хименес
Перевод А.Гелескула
I will not be back. And in the dark
warm and quiet wave
night lulls the earth
under the lonely moon.
The wind in an abandoned house
where I will not leave a shadow
will seek my soul
and call out desolation.
Will anyone remember me
I will never know;
God knows if there is anyone
who will be sad remembering
But there will be flowers and stars
and joy and suffering
and somewhere in the shade of the trees
accidental dates.
And the old piano
sometimes sounds in the night
but i'm already dark windows
I won’t open it thoughtfully.
(c) Huvn Ramon Jimenez
Translation by A. Geleskul