What's the news, what's the news, O me bold Shelmalier With your long barrel guns from the sea ? Say, what wind from the south brings a messenger here With this hymn of the dawn for the free? Goodly news, goodly news do I bring youth of Forth Goodly news shall I hear Bargy man. For the boys march at morn from the south to the north Led by Kelly, the boy from Killane.
Tell me who is the giant with the gold curling hair He who rides at the head of your band. Seven feet is his height with some inches to spare And he looks like a king in command. O me boys that's the pride of the bold Shelmalier 'Mongst our greatest of heroes a man Fling your beavers aloft and give three ringing cheers For John Kelly, the boy from Killane.
Enniscorthy is in flames and old Wexford is won And tomorrow the barrow will cross On the hill o'er the town we have planted a gun That will batter the gateway to Ross. All the Forth men and Bargy men will march o'er the heath With brave Harvey to lead in the van But the foremost of all in the grim gap of death Will be Kelly, the boy from Killane.
But the gold sun of freedom grew darkened at Ross And it set by the Slaney's red wave... And poor Wexford stripped naked hung high on a cross With her heart pierced by traitors and knaves. Glory-o, Glory-o to her brave men who died For the cause of long down-trodden man. Glory-o to Mount-Leinster's own darling and pride Dauntless Kelly, the boy from Killane. Какие новости, какие новости, о, смелый, Шелмальер С твоими длинноствольными пушками с моря? Скажите, какой ветер с юга приносит сюда гонец С этим гимном зари бесплатно? Хорошие новости, хорошие новости, я приношу молодость Форта Хорошие новости, я услышу, Барги. Для мальчиков маршируют утром с юга на север Во главе с Келли, мальчиком из Киллейна.
Скажи мне, кто такой великан с золотыми вьющимися волосами Тот, кто едет во главе вашей группы. Семь футов - его рост, и еще несколько дюймов. И он выглядит как командующий королем. О, мальчики, это гордость смелого Шелмальера 'Mongst наш величайший из героев человек Поднимите своих бобров ввысь и трижды воскликните Для Джона Келли, мальчика из Киллейна.
Эннискорти горит, а старый Уэксфорд выиграл А завтра курган перейдет На холме над городом мы установили пистолет Это откроет путь к Россу. Все люди Форта и люди Барги будут маршировать по пустоши С храбрым Харви вести в фургоне Но прежде всего в мрачной пропасти смерти Будет Келли, мальчик из Киллейна.
Но золотое солнце свободы потемнело в Россе И это задано красной волной Слейни ... И бедный Уэксфорд, раздетый догола, висел высоко на кресте Сердце ее пронзили предатели и мошенники. Слава-о, слава ее храбрым мужчинам, которые умерли По делу давно обездоленного человека. Слава любимой и гордости Маунт-Ленстер Бесстрашная Келли, мальчик из Киллейна. Смотрите также: | |