Guncha koi mere naam kar diya.....
[Somebody has made my name into a flower bud]
Guncha Koi mere naam kar diya.....
[Somebody has made my name into a flower bud]
Saki ne phir se mera jaam bhar diya...
[The wine bearer has filled my glass again]
Saki ne phir se mera jaam bhar diya...
[The wine bearer has filled my glass again]
Guncha Koi hmm.......
[Somebody…a flower bud]
Tum jaisa koi nahi is jahaan mein
[Nobody is like you in this world]
Tum jaisa koi nahi is jahaan mein
[Nobody is like you in this world]
Subah ko teri zulf ne shaam kar diya
[Your tresses turned morning into evening]
Subah ko teri zulf ne shaam kar diya
[Your tresses turned morning into evening]
Saki ne phir se mera jaam bhar diya...
[The wine bearer has filled my glass again]
Guncha Koi hmm.......
[Somebody…a flower bud]
Mehfil mein baar baar idhar dekha kiye
[In the gathering, I have always looked this way]
Mehfil mein baar baar idhar dekha kiye
[In the gathering, I have always looked this way]
aankhon ke zazeeron ko mere naam kar diya
[The chains of the eyes have made my name]
aankhon ke zazeeron ko mere naam kar diya
[The chains of the eyes have made my name]
Saki ne phir se mera jaam bhar diya...
[The wine bearer has filled my glass again]
Guncha koi hmm.......
[Somebody…a flower bud]
Hosh bekhabar se huye unke bagair
[Without her, my senses have become unaware]
Hosh bekhabar se huye unke bagair
[Without her, my senses have become unaware]
Hosh bekhabar se huye unke bagair
[Without her, my senses have become unaware]
Woh jo humse keh na sake dil ne kah diya
[What she couldn’t tell me, the heart has said]
Woh jo humse keh na sake dil ne kah diya
[What she couldn’t tell me, the heart has said]
Saki ne phir se mera jaam bhar diya...
[The wine bearer has filled my glass again]
Guncha koi hmm.......
[Somebody…a flower bud]
Guncha koi mere naam kar diya.....
[Somebody has made my name into a flower bud]
Saki ne phir se mera jaam bhar diya...
[The wine bearer has filled my glass again]
Гунча кои просто наам кар дия .....
[Кто-то превратил мое имя в бутон цветка]
Гунча кои просто наам кар дия .....
[Кто-то превратил мое имя в бутон цветка]
Саки не пир се мера джаам бхар дия ...
[Податель вина снова наполнил мой стакан]
Саки не пир се мера джаам бхар дия ...
[Податель вина снова наполнил мой стакан]
Гунча Кои хм .......
[Кто-то ... бутон цветка]
Тум джайса кои нахи это джахан мейн
[Никто не похож на тебя в этом мире]
Тум джайса кои нахи это джахан мейн
[Никто не похож на тебя в этом мире]
Субах ко тери зульф не шаам кар дия
[Ваши локоны превратили утро в вечер]
Субах ко тери зульф не шаам кар дия
[Ваши локоны превратили утро в вечер]
Саки не пир се мера джаам бхар дия ...
[Податель вина снова наполнил мой стакан]
Гунча Кои хм .......
[Кто-то ... бутон цветка]
Мехфил мейн баар баар идхар деха кие
[На собрании я всегда так смотрел]
Мехфил мейн баар баар идхар деха кие
[На собрании я всегда так смотрел]
анхон ке зазеэрон ко сам наам кар дия
[Цепи глаз сделали мое имя]
анхон ке зазеэрон ко сам наам кар дия
[Цепи глаз сделали мое имя]
Саки не пир се мера джаам бхар дия ...
[Податель вина снова наполнил мой стакан]
Гунча кои хм .......
[Кто-то ... бутон цветка]
Хош бехабар се хуе унке бэгаир
[Без нее мои чувства стали неосознанными]
Хош бехабар се хуе унке бэгаир
[Без нее мои чувства стали неосознанными]
Хош бехабар се хуе унке бэгаир
[Без нее мои чувства стали неосознанными]
Во Джо Хумсе Кех на саке Дил Не Ках Дия
[То, что она верила, скажи мне, сердце сказал]
Во Джо Хумсе Кех на саке Дил Не Ках Дия
[То, что она верила, скажи мне, сердце сказал]
Саки не пир се мера джаам бхар дия ...
[Податель вина снова наполнил мой стакан]
Гунча кои хм .......
[Кто-то ... бутон цветка]
Гунча кои просто наам кар дия .....
[Кто-то превратил мое имя в бутон цветка]
Саки не пир се мера джаам бхар дия ...
[Податель вина снова наполнил мой стакан]