Nyarlathotep
Howard Phillips Lovecraft
And at the last from inner Egypt came
The strange dark One to whom the fellahs bowed;
Silent and lean and cryptically proud,
And wrapped in fabrics red as sunset flame.
Throngs pressed around, frantic for his commands,
But leaving, could not tell what they had heard;
While through the nations spread the awestruck word
That wild beasts followed him and licked his hands.
Soon from the sea a noxious birth began;
Forgotten lands with weedy spires of gold;
The ground was cleft, and mad auroras rolled
Down on the quaking citadels of man.
Then, crushing what he chanced to mould in play,
The idiot Chaos blew Earth's dust away.
XXI. Ньярлатхотеп
Говард Филлипс Лавкрафт
Перевод: Денис Попов, 2005-10 гг.
И вот явился из Египта он –
Царь Темный, кланялся кому феллах;
Надменен, худощав и скуп в речах,
В шелка заката цвета облачен.
Что б ни сказал он – верил люд всему,
Но повторить не мог его слова,
А по народам разнеслась молва,
Что лижут руки хищники ему.
Отрава вышла из морских глубин –
Держав забытых шпилей силуэт;
Мир треснул, и безумных вспышек свет
Растекся средь расколотых домин.
Затем, своих забав стирая плод,
Развеял Землю Хаос-идиот.
Nyarlathotep.
Говард Филлипс Лавкрафт
А в последний раз у Внутреннего Египта пришли
Странный темный, которому люди поклонились;
Молчать и худой и загадочный,
И завернут в ткани красных, как закат пламя.
Толпы нажаты вокруг, безумные для его команд,
Но уход, не мог сказать, что они слышали;
В то время как через народы распространили слово awestruck
Что дикие звери следовали за ним и облизнули руки.
Вскоре от моря началось ядовитое рождение;
Забытые земли с мордами Шпили из золота;
Земля была расщелина, а сумасшедший аврорас прокатился
Вниз на кашиной цитадели человека.
Затем сокрушив то, что он случайно пресс-формы,
Идиот Хаос взорвал пыль Земли.
XXI. Ньярлатхотеп
Говард Филлипс Лавкрафт
Перевод: Денис Попов, 2005-10 г.
И вот Явился из Египтан -
Царь текм, классился кому Феллах;
Надменен, Худощав и Скуп врегах,
В Шелка заката Цвета облачен.
Что б Ни казал ОН - верил Люд всему,
Но повторит не Мог ЕГО СЛОВА,
А по народам разнеслась молва,
Что лижут руки хищики ему.
Отрава вышла из морски Глубин -
ДЕРЖАВ ЗАБЫХ ШПИЛЕЙ СИЛУЭТ;
Мир Треснул, и Безумных ВСПЫШКЕК Свет
Расцепся средкой расколотых домин.
Затем, Свои забав Стирая лад,
Раздал Землю Хаос-Идит.