There’s a kind of creature Which is dancing with a knife in its mouth. A blue one, big and fast one, Sitting on a rock above the current.
This kind of creature, I saw her winking at me Through the vineyards, last night, Felt like I was in a Biergarten
Ich weiß nicht was soll es bedeuten, Bacchus is not dead Aber sie fliegen die ganze Nacht, Bacchus is not dead Wie Eulen, auch wenn sie miauen, Bacchus is not dead Bis zu Hildegard nach Bacharach. Bacchus is not dead
Once upon a time, Ô sweet Germaine! There were five stunning fools Who fell asleep at your side. Life is pleasant, das Leben ist schön, Aber mind the nettles… Here comes a tractor!
Elle dance, l’enchantée rouge, élancée vers le ciel, Géante beauté dans le noir de suie. Gorge éraillée, enflammée par le sel, Elle chante, l’inspirée, sapée en Quetsch de nuit. Там в своего рода существо Что танцует с ножом во рту . Синий один , большой и быстрый один , Сидя на скале над током .
Этот вид существа , Я видел, как она подмигнув мне Через виноградники , прошлой ночью , Войлок , как я был в Biergarten
Ich Weiss Nicht был Söll эс bedeuten , Вакх не умер Aber Sie Fliegen умирают Ganze Nacht , Вакх не умер Wie Eulen , Auch Венна Sie miauen , Вакх не умер Bis Zu Хильдегард пасЬ Бакара . Вакх не умер
Однажды , ö сладкий Жермена ! Существовали пять потрясающих дураки Кто заснул на вашей стороне . Жизнь приятна , дас Leben IST schön , Aber ум крапиву ... Вот идет трактор !
Elle танец, l' Enchantee румяна , élancée уегз Le Ciel , Géante beauté Dans Le Noir -де- Suie . Ущелье éraillée , enflammée пар ле Сель , Elle Chante , l' inspirée , sapée ан Quetsch де Nuit . | |