Heart of darkness
Last night I saw it there, shining in the dark again, The light that all men seem to fear, They say that sailors were drowning in the bay, And people kept away, Waiting for the riches that a wreck would bring, When the morning comes, And on and on that light returns again, To haunt the ones who would not hear the pain;
I took the old path down, climbing over rocks and stones, The place I knew when I was young, And in my fear I had to carry on, Where no-one else had gone, Looking in the heart of darkness from above, To the man inside, I took my chance and set off for the light, And started the journey of my life;
And in the darkest hour that light was calling me, Through the doorway to another world, And there below me I saw all the days of my life, Till the moment I stood on the shore, Worlds away, this was my destiny, To be back here in another time, And all around me I saw the faces that I knew, Reaching out, "there is nothing to fear," Worlds away, Come with me;
Last night I saw it there, shining in the dark again, The light that all men seem to fear;
Come with me, come with me, come with me... Сердце тьмы
Прошлой ночью я видел его там, сияющий в темноте снова, Свет, что все мужчины, кажется, страх, Они говорят, что моряки утонули в бухте, И люди все же, Ожидание богатства, что затонувшее судно принесет, Когда наступает утро, А дальше и дальше, что свет возвращается снова, Для того, чтобы преследовать тех, кто не будет слышать боль;
Я взял старый путь вниз, перелезая через скалы и камни, Место я знал, когда я был молод, И в моем страхе я должен был нести дальше, Где никто еще не ушел, Глядя в сердце тьмы сверху, К человеку внутри, Я взял свой шанс, и отправился на свет, И начал путешествие в моей жизни;
И в самый темный час, что свет зовет меня, Через дверной проем в другой мир, И ниже меня, я увидел, что все дни моей жизни, До того момента я стоял на берегу, Миры прочь, это была моя судьба, Для того, чтобы вернуться сюда в другой раз, И все вокруг меня, я увидел лицо, которые я знал, Потянувшись, «нечего бояться» Миры прочь, Иди со мной;
Прошлой ночью я видел его там, сияющий в темноте снова, Свет, что все мужчины, кажется, боятся;
Пойдем со мной, пойдем со мной, со мной ... Смотрите также: | |