Упростил, Я нотами минора, Дабы подавить ваш гонор. Сук простил, Но видимо не надо было, Но это отличный повод. Клич голый, pitch ... На половину вины, ловирую миров, Обиты там в стакане, Стекали каплями, Календари стихами, нет правил, Комментарии в лиру .... И надо бы понять, Голова-ломанный, Алгоритм сей; Стать, под стать, фристайл, Просто я положу, Bar's на ритм, Эй ... Okey, Дарвина принцип: Либо ты либо тебя - Армада амбиций, Голые доводы вряд ли помогут, Что-нибудь поменять, снова в бар да напиться. Остроумно будто бы Забиты мои мысли васаби. Армстронгу луна без обид, Но в паре близко не встанет; Твоей я fucken ave like no take, - Кина нет Taker'a ...правильно в океане, Я вплавь к Окинаве .... Чё-чё-щёки Вики, заколебал себя сам именами, Мерено не мерено, Вере пере намеренно, Ели-напели и хавали сами : Мы то что дадут И тошно во рту. Не легко ж так и пошло Безбожно - не тру ... Кто-то с бошками тут Или подкожно и труп Брошен, опух, как в прошлом манту . Simplify I have notes of the minor, In order to suppress your ambition. Suk forgiven, But apparently it was not necessary, But this is an excellent opportunity. Cry naked, pitch ... Half of guilt loviruyu worlds There are upholstered in a glass, Dripping, Calendars verses, there are no rules, Comments in lira .... And we need to understand, Head Loma, This algorithm; Become, to match, freestyle, Simply put, Bar's rhythm, hey ... Okey, Darwin's principle: Either you or you - Armada ambitions Bare arguments are unlikely to help, Something changed again to the bar so drunk. Ingenious though Clogged my mind wasabi. Armstrong moon no offense, But in a couple of close snaps; Your I fucken ave like no take, - No Keane Taker'a ... right on the ocean, I swam to the Okinawa .... Che-Che-cheeks Vicki hesitated himself names Mereno not mereno, Faith re deliberately, Ate-sang and Eve themselves: We are what give And vomiting in the mouth. Not easy to train and gone Godless - do not rub ... Someone with Bosko here Or subcutaneously, and the body Brooches, swollen as last mantle. Смотрите также: | |