Zog Nit Keynmol (Yiddish)
zog nit keyn mol, az du geyst dem letstn veg, khotsh himlen blayene farshteln bloye teg. kumen vet nokh undzer oysgebenkte sho, s'vet a poyk ton undzer trot: mir zaynen do!
fun grinem palmenland biz vaysn land fun shney, mir kumen on mit undzer payn, mit undzer vey, un vu gefaln iz a shprits fun undzer blut, shprotsn vet dort undzer gvure, undzer mut!
s'vet di morgnzun bagildn undz dem haynt, un der nekht vet farshvindn mit dem faynt, nor oyb farzamen vet di zun in der kayor – vi a parol zol geyn dos lid fun dor tsu dor.
dos lid geshribn iz mit blut, un nit mit blay, s'iz nit keyn lidl fun a foygl oyf der fray, dos hot a folk tsvishn falndike vent dos lid gezungen mit naganes in di hent.
to zog nit keyn mol, az du geyst dem letstn veg, khotsh himlen blayene farshteln bloye teg. kumen vet nokh undzer oysgebenkte sho – es vet a poyk ton undzer trot: mir zaynen do!
Sage nie, du gehst den allerletzten Weg, wenn Gewitter auch das Blau vom Himmel fegt. Die ersehnte Stunde kommt, sie ist schon nah, dröhnen werden unsre Schritte, wir sind da!
Vom grünen Palmenland bis weit zum Land voll Schnee kommen wir mit unsrer Pein, mit unserm Weh. Und wohin ein Tropfen fiel von unserm Blut, sprießen für uns neue Kräfte, neuer Mut.
Der Tag wird golden, wenn erst Morgensonne scheint, und die schwarze Nacht verschwindet mit dem Feind. Und zögert auch die Sonne noch am Horizont, ist unser Lied dafür Gewißheit, daß sie kommt.
Das Lied, wir schrieben es mit Blut und nicht mit Blei, das ist kein Lied von einem Vogel froh und frei. Es hat ein Volk gestanden zwischen Rauch und Brand, das Lied gesungen, mit den Waffen in der Hand.
Drum sage nie, du gehst den allerletzten Weg, wenn Gewitter auch das Blau vom Himmel fegt. Die ersehnte Stunde kommt, sie ist schon nah, dröhnen werden unsre Schritte, wir sind da! Зогу Нит Keynmol (идиш)
Зогу нит Keyn моль, аз дю geyst дем letstn Вег, khotsh Himlen blayene farshteln bloye ТЭГ. kumen ветеринара nokh undzer oysgebenkte шо, s'vet с poyk тонный undzer рысь: Mir zaynen делать!
весело grinem palmenland биз vaysn земли весело shney, Mir kumen на мит undzer Payn, мит undzer Вея, ун-вю gefaln из- Шприц весело undzer Blut, shprotsn ветеринара Дорт undzer gvure, undzer Мут!
s'vet ди morgnzun bagildn undz дем haynt, ун-дер-nekht ветеринара farshvindn дем faynt Массачусетский технологический институт, ни oyb farzamen ветеринара ди Зун ин-дер-kayor - В. И. Parol ZOL Гейн дос крышка весело дор цу дор.
дос крышкой geshribn из- мит Blut, ип нит мит Blay, s'iz нит Keyn Lidl весело foygl oyf дер потёртости, дос горячей народной tsvishn falndike вентиляционный дос крышка gezungen в Массачусетском технологическом институте naganes ди hent.
к Зогу нит Keyn моль, аз дю geyst дем letstn овоще, khotsh Himlen blayene farshteln bloye ТЭГ. kumen ветеринара nokh undzer oysgebenkte шо - эс ветеринара poyk тонный undzer рысь: Mir zaynen делать!
Sage Nie, дю gehst ден allerletzten Weg, Венна Gewitter Auch дас Blau Himmel фом fegt. Die ersehnte Stunde Kommt, Sie IST Schon Нах, dröhnen Werden unsre Schritte, Wir Синд да!
Vom grünen Palmenland бис Weit Цум Land Фолля Schnee Коммен Wir мит unsrer Pein, мит unserm Weh. Und Wohin Эйн Tropfen Fiel фон unserm Blut, sprießen für Neue UNS Kräfte, Нойер Мут.
Der Tag WIRD золотой, Венна Эрст Morgensonne scheint, унд Шварце умирают Nacht verschwindet дем Feind Массачусетский технологический институт. Und zögert Auch умирают Зонне Noch-ам-Horizont, IST UNSER Lied dafür Gewißheit, Dass Sie Kommt.
Das Lied, Wir schrieben эс мит Blut унд Nicht мит Blei, дас ист Kein Lied VON Айнем Vogel Фро унд Фрей. Es шляпа Ein Volk gestanden Zwischen Раух унд Марка, дас Lied gesungen, мит ден Waffen в дер руке.
Барабан шалфея Nie, дю gehst ден allerletzten Weg, Венна Gewitter Auch дас Blau Himmel фом fegt. Die ersehnte Stunde Kommt, Sie IST Schon Нах, dröhnen Werden unsre Schritte, Wir Синд да! Смотрите также: | |