Stanford, Morning, Communion and Evening Services in G, Op.81: Magnificat (Luke 1:46 & Doxology*)
King’s College Choir, Cambridge / James Vivian / Stephen Cleobury
[Bouguereau, study for La Charité]
*
My soul doth magnify the Lord: and my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
For he hath regarded: the lowliness of his hand-maiden.
For behold, from henceforth: all generations shall call me blessed.
For he that is mighty hath magnified me: and holy is his Name.
And his mercy is on them that fear him: throughout all generations.
He hath shewed strength with his arm: he hath scattered the proud in the imagination of their hearts.
He hath put down the mighty from their seat: and hath exalted the humble and meek.
He hath filled the hungry with good things: and the rich he hath sent empty away.
He remembering his mercy hath holpen his servant Israel: as he promised to our forefathers,
Abraham and his seed for ever.
Glory be to the Father, and to the Son: and to the Holy Ghost;
As it was in the beginning, is now, and ever shall be: world without end. Amen.
Стэнфорд, Утро, причастие и вечерние службы в G, Op.81: Magnificat (Луки 1:46 и славословие *)
Хор Королевского колледжа, Кембридж / Джеймс Вивиан / Стивен Клеобери
[Бугро, этюд для La Charité]
*
Моя душа возвеличивает Господа; и мой дух возрадовался о Боге, Спасителе моем.
Ибо он сознавал: смирение своей служанки.
Ибо вот, отныне: все поколения будут называть меня блаженным.
Ибо Сильный возвысил меня: и свято имя Его.
И его милость к тем, кто его боится: во всех поколениях.
Он показал силу своей рукой: он рассеял гордость в воображении их сердец.
Он низложил сильных с престола их и возвысил смиренных и кротких.
Он наполнил голодных хорошими вещами, а богатых послал ни с чем.
Вспомнив о своей милости, он укрепил раба своего Израиля: как и обещал нашим отцам,
Авраам и его семя на веки.
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу;
Как было в начале, есть сейчас и будет: мир без конца. Аминь.