• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Charles Baudelaire - Danse macabre

    Исполнитель: Charles Baudelaire
    Название песни: Danse macabre
    Дата добавления: 31.08.2020 | 10:24:02
    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Charles Baudelaire - Danse macabre, а также перевод песни и видео или клип.

    Danse macabre

    A Ernest Christophe

    Fière, autant qu'un vivant, de sa noble stature,
    Avec son gros bouquet, son mouchoir et ses gants,
    Elle a la nonchalance et la désinvolture
    D'une coquette maigre aux airs extravagants.

    Vit-on jamais au bal une taille plus mince ?
    Sa robe exagérée, en sa royale ampleur,
    S'écroule abondamment sur un pied sec que pince
    Un soulier pomponné, joli comme une fleur.

    La ruche qui se joue au bord des clavicules,
    Comme un ruisseau lascif qui se frotte au rocher,
    Défend pudiquement des lazzi ridicules
    Les funèbres appas qu'elle tient à cacher.

    Ses yeux profonds sont faits de vide et de ténèbres,
    Et son crâne, de fleurs artistement coiffé,
    Oscille mollement sur ses frêles vertèbres.
    Ô charme d'un néant follement attifé.

    Aucuns t'appelleront une caricature,
    Qui ne comprennent pas, amants ivres de chair,
    L'élégance sans nom de l'humaine armature.
    Tu réponds, grand squelette, à mon goût le plus cher !

    Viens-tu troubler, avec ta puissante grimace,
    La fête de la Vie ? ou quelque vieux désir,
    Éperonnant encor ta vivante carcasse,
    Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir ?

    Au chant des violons, aux flammes des bougies,
    Espères-tu chasser ton cauchemar moqueur,
    Et viens-tu demander au torrent des orgies
    De rafraîchir l'enfer allumé dans ton coeur ?

    Inépuisable puits de sottise et de fautes !
    De l'antique douleur éternel alambic !
    A travers le treillis recourbé de tes côtes
    Je vois, errant encor, l'insatiable aspic.

    Pour dire vrai, je crains que ta coquetterie
    Ne trouve pas un prix digne de ses efforts ;
    Qui, de ces coeurs mortels, entend la raillerie ?
    Les charmes de l'horreur n'enivrent que les forts !

    Le gouffre de tes yeux, plein d'horribles pensées,
    Exhale le vertige, et les danseurs prudents
    Ne contempleront pas sans d'amères nausées
    Le sourire éternel de tes trente-deux dents.

    Pourtant, qui n'a serré dans ses bras un squelette,
    Et qui ne s'est nourri des choses du tombeau ?
    Qu'importe le parfum, l'habit ou la toilette ?
    Qui fait le dégoûté montre qu'il se croit beau.

    Bayadère sans nez, irrésistible gouge,
    Dis donc à ces danseurs qui font les offusqués :
    " Fiers mignons, malgré l'art des poudres et du rouge,
    Vous sentez tous la mort ! Ô squelettes musqués,

    Antinoüs flétris, dandys, à face glabre,
    Cadavres vernissés, lovelaces chenus,
    Le branle universel de la danse macabre
    Vous entraîne en des lieux qui ne sont pas connus !

    Des quais froids de la Seine aux bords brûlants du Gange,
    Le troupeau mortel saute et se pâme, sans voir
    Dans un trou du plafond la trompette de l'Ange
    Sinistrement béante ainsi qu'un tromblon noir.

    En tout climat, sous tout soleil, la Mort t'admire
    En tes contorsions, risible Humanité,
    Et souvent, comme toi, se parfumant de myrrhe,
    Mêle son ironie à ton insanité ! "
    Танец смерти

    Эрнесту Кристофу

    Гордая, как живой человек, своим благородным ростом,
    С ее большим букетом, ее носовым платком и ее перчатками,
    У нее беспечность и небрежность
    Худенькой кокетки с экстравагантными образами.

    Вы когда-нибудь видели, чтобы на выпускном вечере талия стала тоньше?
    Ее преувеличенное платье в королевской полноте,
    Обильно рушится на сухой стопе, которая сжимает
    Кукла, красивая, как цветок.

    Улей, играемый по краю ключиц,
    Как похотливый ручей, который трется о скалу,
    Скромно защищает нелепых лацци
    Погребальные чары, которые она хочет скрыть.

    Ее глубокие глаза созданы из пустоты и тьмы,
    И ее череп, художественно увенчанный цветами,
    Мягко покачивается на его хрупких позвонках.
    О, очарование безумно одаренного ничто.

    Никто не назовет тебя карикатурой,
    Кто не понимает, любовники напиваются плотью,
    Безымянная элегантность человеческого тела.
    Ты отвечаешь, великий скелет, на мой самый заветный вкус!

    Ты будешь тревожить своей сильной гримасой,
    Праздник Жизни? или какое-то давнее желание,
    Все еще тараня твою живую тушу,
    Он толкает вас доверчиво к субботе удовольствий?

    К песне скрипок, к пламени свечей,
    Вы надеетесь прогнать свой издевательский кошмар,
    И вы приходите спрашивать поток оргий
    Чтобы освежить ад, зажженный в твоем сердце?

    Неиссякаемый кладезь глупостей и ошибок!
    О древней боли, до сих пор вечной!
    Через изогнутую сетку твоих ребер
    Я вижу, все еще блуждающего, ненасытного жереха.

    По правде говоря, боюсь, что ваше кокетство
    Не находит цену, достойную своих усилий;
    Кто из этих смертных сердец слышит насмешки?
    Чары ужаса опьяняют только сильных!

    Бездна твоих глаз, полных ужасных мыслей,
    Выдохните головокружение и осторожно танцоров
    Не буду созерцать без горькой тошноты
    Вечная улыбка твоих тридцати двух зубов.

    Впрочем, скелет не обнявший,
    А кто не ел гробницы?
    Какое значение имеют духи, платье или платье?
    Тот, кто делает вид, что испытывает отвращение, показывает, что считает себя красивым.

    Баядерка без носа, неотразимая долблень,
    Так скажите этим обиженным танцорам:
    "Гордый милый, несмотря на искусство пудры и красного,
    Вы все пахнете смертью! О мускусные скелеты,

    Иссохшие антины, денди, с безволосыми лицами,
    Глазурованные трупы, ченус-ловеласа,
    Универсальное движение танца смерти
    Отведем вас в неизвестные места!

    От холодных набережных Сены до раскаленных берегов Ганга,
    Смертельная стая прыгает и падает в обморок, не видя
    В дыре в потолке труба ангела
    Мрачно зияющий, как и черный мушкетон.

    В любом климате, под любым солнцем Смерть восхищается тобой
    В твоих искажениях, смехотворное человечество,
    И часто, как и ты, миррой благовонной,
    Совместите его иронию со своим безумием! "

    Смотрите также:

    Все тексты Charles Baudelaire >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет