Ирландский оригинал: Óró, sé do bheatha ‘bhaile
Óró, sé do bheatha ‘bhaile, Óró, sé do bheatha ‘bhaile, Óró, sé do bheatha ‘bhaile Anois ar theacht an tsamhraidh.
Se do bheatha a bhean bha leanmhar! B'e ar gcreach tu bheith i ngeibhinn, Do dhuiche bhrea i seilbh meirleach 'S tu diolta leis na Ghallaibh.
Óró, sé do bheatha ‘bhaile, Óró, sé do bheatha ‘bhaile, Óró, sé do bheatha ‘bhaile Anois ar theacht an tsamhraidh.
Ta Grainne Mhaol ag teacht thar saile, Oglaigh armtha lei mar gharda; Gaeil iad fhéin 's ni Gaill na Spainnigh, 'S cuirfid siad ruaig ar Ghallaibh.
Óró, sé do bheatha ‘bhaile, Óró, sé do bheatha ‘bhaile, Óró, sé do bheatha ‘bhaile Anois ar theacht an tsamhraidh.
A bhui le Ri na bhfeart go bhfeiceam, Muna mbeam beo ina dhiaidh ach seachtain, Grainne Mhaol agus mile gaiscioch Ag fogairt faoin ar Ghallaibh.
Óró, sé do bheatha ‘bhaile, Óró, sé do bheatha ‘bhaile, Óró, sé do bheatha ‘bhaile Anois ar theacht an tsamhraidh. -
Перевод на английский: Horo, welcome home
Horo, welcome home, Horo, welcome home, Horo, welcome home, Now that summer has come. Welcome, woman who was afflicted, Your being taken was our disaster, Your fine country occupied by a thief And you sold by the wogs
Horo, welcome home, Horo, welcome home, Horo, welcome home, Now that summer has come.
Grainne Mhaol is coming across the sea Lads in arms with her for defence; They are Gaels and neither wogs nor Spaniards And they will put the wogs to rout.
Horo, welcome home, Horo, welcome home, Horo, welcome home, Now that summer has come.
May the Lord of fate grant me the luck to see Were I to live afterwards only for a week Grainne Mhaol and a thousand warriors Laying the wogs low
Horo, welcome home, Horo, welcome home, Horo, welcome home, Now that summer has come Ирландский оригинал: О, добро пожаловать домой
О, добро пожаловать домой, О, добро пожаловать домой, О, добро пожаловать домой Теперь, когда лето приходит.
Да здравствует его горе коров! Разорение, что вы были в рабстве, Наш прекрасный участок земли в кабалу 'S продается иностранцам.
О, добро пожаловать домой, О, добро пожаловать домой, О, добро пожаловать домой Теперь, когда лето приходит.
Grainne О'Мэлли приходит над морем, Вооруженные силы, как ее охраной; Ирландцы сам 'ы не английский или испанский, И они будут разгромить иностранцев.
О, добро пожаловать домой, О, добро пожаловать домой, О, добро пожаловать домой Теперь, когда лето приходит.
Для того, чтобы угодить Богу Чудес, что мы можем увидеть, Хотя мы живем только через неделю, Grainne и тысяча воинов Объявляя об иностранцах.
О, добро пожаловать домой, О, добро пожаловать домой, О, добро пожаловать домой Теперь, когда лето приходит. -
Перевод на английский: Хоро, добро пожаловать домой
Хоро, добро пожаловать домой, Хоро, добро пожаловать домой, Хоро, добро пожаловать домой, Этим летом DG Теперь пришло. Добро пожаловать, женщина, которая страдает, Ваше Бытие препирались не был Наше бедствие, Ваше племя страна, оккупированная вор А по wogs продаются
Хоро, добро пожаловать домой, Хоро, добро пожаловать домой, Хоро, добро пожаловать домой, Этим летом DG Теперь пришло.
Grainne О'Мэлли приходит через море Пацаны по оружию с ней обороны; Они являются wogs NOR Ни Гаелс и испанцы И не будет * Положите wogs в бегство.
Хоро, добро пожаловать домой, Хоро, добро пожаловать домой, Хоро, добро пожаловать домой, Этим летом DG Теперь пришло.
Пусть Господь дарует мне судьбу удачи, чтобы увидеть Если бы я жить только в течение недели после этого Grainne О'Мэлли и тысяча воинов Закладывая wogs Низкая
Хоро, добро пожаловать домой, Хоро, добро пожаловать домой, Хоро, добро пожаловать домой, Этим летом DG Теперь приходят Смотрите также: | |