He reducido todo mi catálogo de letras a las de tu nombre para que cuando se me trabe la lengua sepa a pronunciarte.
Y no le tengo miedo a la muerte, le tengo miedo a perderte.
Yo no le tengo miedo a la muerte, le tengo miedo a perderte.
Y ya que yo he dilapidado progresivamente y sin prudencia nuestra herencia, espero que me hieras bien; que en lo que tiene que ver conmigo la culpa la calma el castigo, Pero no se si lo soportaré.
Pero no se si lo soportaré: la culpa, la calma, el castigo
Aunque luego no sé si lo soportaré, la culpa la calma el castigo.
Ya te lo advertí mi amor, que lo que te cura duele, que lo que supura huele, lo que no madura muere.
Estoy fumando a otro compas, dejándome llevar a cientos de kilómetros de ti.
Я сократил мой каталог писем на Ваше имя, когда я был косноязычен, чтобы pronunciarte знать.
И я не боюсь смерти, я боюсь потерять тебя.
Я не боюсь смерти, у меня есть страх потерять его.
И так как я растратил постепенно без благоразумия наше наследие, надежда накажешь меня хорошо; что вы должны сделать со мной вины спокойное наказание, но если я внесу.
Но если вы не несут: чувство вины, спокойный, наказание
Но тогда я не знаю, если я буду нести вину спокойное наказание.
И я предупреждал мою любовь, то, что лечит болит, какие источает запахи, которые не созревают плашки.
Я курить на другой КОМПАС, позволяя мне нести сотни километров от вас.