• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Carl Orff - Estuans interius - Жжёт внутри

    Исполнитель: Carl Orff
    Название песни: Estuans interius - Жжёт внутри
    Дата добавления: 07.06.2016 | 18:08:05
    Просмотров: 6
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Carl Orff - Estuans interius - Жжёт внутри, а также перевод песни и видео или клип.
    Estuans interius
    ira vehementi
    in amaritudine
    loquor mee menti:
    factus de materia,
    cinis elementi
    similis sum folio,
    de quo ludunt venti.

    Cum sit enim proprium
    viro sapienti
    supra petram ponere
    sedem fundamenti,
    stultus ego comparor
    fluvio labenti,
    sub eodem tramite
    nunquam permanenti.

    Feror ego veluti
    sine nauta navis,
    ut per vias aeris
    vaga fertur avis;
    non me tenent vincula,
    non me tenet clavis,
    quero mihi similes
    et adiungor pravis.

    Mihi cordis gravitas
    res videtur gravis;
    iocis est amabilis
    dulciorque favis;
    quicquid Venus imperat,
    labor est suavis,
    que nunquam in cordibus
    habitat ignavis.

    Via lata gradior
    more iuventutis
    inplicor et vitiis
    immemor virtutis,
    voluptatis avidus
    magis quam salutis,
    mortuus in anima
    curam gero cutis.

    Жжёт внутри
    и гнев силён,
    горько
    я говорю с моим сердцем:
    задаваясь вопросом,
    почему, словно оторвавшись от ясеня,
    я, подобно его листу,
    играю с ветрами.

    Если путь
    умного человека
    состоит в том, чтобы строить
    основы на камне,
    то я — глупец, подобен
    текущему потоку,
    который своего курса
    никогда не меняет.

    Я несусь,
    подобно судну без компаса,
    в потоках воздуха,
    подобно свету, парящей птице;
    цепи не могут удержать меня,
    ключи не могут запереть меня,
    я ищу людей подобно мне,
    чтобы присоединится к бродягам.

    Волнения моего сердца
    не опасны;
    они приятней шутки
    и слаще, чем медовые соты;
    какие бы указания ни давала Венера,
    это приятная обязанность,
    ведь в ленивом сердце
    она никогда не поселяется.

    Я путешествую широкой дорогой,
    это и есть путь молодости,
    я отдаюсь своим недостаткам,
    забываю о пользе,
    я стремлюсь к удовольствиям тела,
    больше чем к спасению,
    поскольку моя душа мертва,
    я буду заботиться о теле.
    burning inside
    violent anger
    in bitterness
    I speak my mind:
    made of matter,
    dust
    I am like a leaf,
    played with the wind.

    Whereas it is proper
    a wise man
    on rock
    his base
    I am a fool
    a flowing stream,
    the same course
    never changes.

    I drift like
    ship without a sailor,
    through the air
    hovering bird;
    do not hold me,
    do not hold me,
    I look like me
    and join the rest of the pack.

    A heavy heart
    matter;
    jokes lovable
    sweeter than honey;
    Whatever Venus commands
    is a sweet,
    never in their hearts
    the weak.

    Along the broad road
    youth
    entangled in vice
    unmindful of virtue
    pleasure
    rather than salvation
    dead in the soul
    take care of my skin.

    Жжёт внутри
    и гнев силён,
    горько
    я говорю с моим сердцем:
    задаваясь вопросом,
    почему, словно оторвавшись от ясеня,
    я, подобно его листу,
    играю с ветрами.

    Если путь
    умного человека
    состоит в том, чтобы строить
    основы на камне,
    то я - глупец, подобен
    текущему потоку,
    который своего курса
    никогда не меняет.

    Я несусь,
    подобно судну без компаса,
    в потоках воздуха,
    подобно свету, парящей птице;
    цепи не могут удержать меня,
    ключи не могут запереть меня,
    я ищу людей подобно мне,
    чтобы присоединится к бродягам.

    Волнения моего сердца
    не опасны;
    они приятней шутки
    и слаще, чем медовые соты;
    какие бы указания ни давала Венера,
    это приятная обязанность,
    ведь в ленивом сердце
    она никогда не поселяется.

    Я путешествую широкой дорогой,
    это и есть путь молодости,
    я отдаюсь своим недостаткам,
    забываю о пользе,
    я стремлюсь к удовольствиям тела,
    больше чем к спасению,
    поскольку моя душа мертва,
    я буду заботиться о теле.

    Смотрите также:

    Все тексты Carl Orff >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет