На болтливой улице твоей, Изабелла, Закормило небо голубей снегом белым Так налей - не жалей - время грешных ночей подоспело, Выпьем чашу до дна, нет хмельнее вина Изабелла.
Ты сама как терпкое вино Изабелла, Для веселья этого давно вкус созрела, Так налей - не жалей - время грешных ночей подоспело, Выпьем чашу до дна колдовского вина Изабелла.
Изабелла - так налей - не жалей. Изабелла. Время грешных ночей Подоспело, Выпьем чашу до дна. Изабелла. Нет хмельнее вина.
On your chatty street, Isabella, Snow white snapped sky So pour - do not regret - the time of sinful nights seized, Let's drink a bowl to the bottom, there is no grind of wine Isabella.
You yourself as the tart wine Isabella, For the fun of this long time, the taste is ripe, So pour - do not regret - the time of sinful nights seized, Let's drink a bowl to the bottom of the wizard wine Isabella.
Isabella - so pour - do not regret. Isabel. Time of sinful nights Seized Let's drink bowl to the bottom. Isabel. No grinding wine.