Дуже скоро покинемо іграшки, Не потрібні нам будуть підручники, Нас чекатимуть справи дорослі, не малі. Але нам не забути рідних двориків, Де літали у космос, грали в козаків, Де уперше торкнуся я, твоей руки.
Приспів: Не покидай мене дитинство, не покидай, Дитячу іскру в моєму серці залиши. Не покидай мене дитинство, не покидай, Нехай живе любов дитяча у душі.
Прийде час, мабуть ми не помітимо, Як у світ цей дорослий ми прийдемо, Нас закрутять численні турботи та діла. Інститути, контори і офіси, Реферати, доклади та описи, А у школі перервай перша любов була.
Приспів: Не покидай мене дитинство, не покидай, Дитячу іскру в моєму серці залиши. Не покидай мене дитинство, не покидай, Нехай живе любов дитяча у душі.
Прийде час, ми дорослими станемо, Та життю нові мрії замовимо, І своїми шляхами розійдемось, хто куди. Тільки дівчинка з бантами білими, Із якою морозиво їли ми, Буде в серці зі мною жити, назавжди.
Приспів: Не покидай мене дитинство, не покидай, Дитячу іскру в моєму серці залиши. Не покидай мене дитинство, не покидай, Нехай живе любов дитяча у душі. Нехай живе любов дитяча у душі. Duzhe soon pokinemo іgrashki, We will not potrіbnі pіdruchniki, We chekatimut Spravi doroslі not malі. Ale we do not zabut rіdnih dvorikіv, De lіtali in space, the Grail in kozakіv, De leaning torknusya me your hand.
Prispіv: Do not Leave Me of Childhood, do not leave, Kindergarten іskru in moєmu sertsі zalishi. Do not Leave Me of Childhood, do not leave, Let them Givet amour Fridom in dushі.
Arriving an hour of Mabuchi not pomіtimo, Yak's World Tsey have grown of priydemo, We zakrutyat chislennі Turbota that DILA. Іnstituti, offices i ofіsi, Abstracts, that the report of the inventory, And shkolі interrupted Persha amour bula.
Prispіv: Do not Leave Me of Childhood, do not leave, Kindergarten іskru in moєmu sertsі zalishi. Do not Leave Me of Childhood, do not leave, Let them Givet amour Fridom in dushі.
Arriving an hour of algae stanemo, That Zhittya novі zamovimo the Dream, The I svoїmi Shlyakhov rozіydemos hto Cudi. Tіlki dіvchinka s bows bіlimi, Іz yakoyu morozivo їli of, Buda in sertsі Zi I zhiti, nazavzhdi.
Prispіv: Do not Leave Me of Childhood, do not leave, Kindergarten іskru in moєmu sertsі zalishi. Do not Leave Me of Childhood, do not leave, Let them Givet amour Fridom in dushі. Let them Givet amour Fridom in dushі. | |