19. Ссора с Яманами
Яманами:
Лису сажать в курятник неуместно!
Известна с давних пор премудрость эта.
Прошу, мой друг, послушайтесь совета!
Собакам посреди волков не место!..
Их помыслы от чистоты далёки!
Услышат лай - его подхватят тоже!
Приняв их, мы наверняка не сможем
В отряде избежать опасной склоки.
Хиджиката:
Курятником вы наш отряд назвали?
Из ваших уст подобное обидно!
Яманами:
Вам леса за деревьями не видно!
Хиджиката:
Понять крестьянин сможет вас едва ли!
Попробуйте попроще, без намёков!
Яманами:
Обидеть вас я не держал и в мыслях.
Ну что же, вот вам неприкрытый смысл:
В отряд взять Ито - это крайне плохо!..
Его бы лучше даже тот мальчишка!
Он Сёгуну мог стать слугою верным,
А этот побежит одним из первых!
Хиджиката:
В сомнениях своих строги вы слишком!
Напрасно сомневаетесь вы в Ито:
Он в Эдо фехтованием известен,
И будет нам отнюдь небесполезен!
Довольно. Обсуждение закрыто.
Яманами:
Двуликость ваша очень больно ранит!
Не верится, что слепы вы, мой друг, так...
Я сожалею. И, хоть будет трудно,
Придётся к Кондо мне пойти!
Хиджиката:
Он занят!
Яманами:
Что вы сказали?
Хиджиката:
Командир наш занят!
И не позволю я его тревожить...
А если вы обидитесь - ну что же -
Вину я на себя готов направить!
Яманами:
Вы слепы или глухи?
Хиджиката:
Я разумен!
А меч есть меч, когда противник рядом!
Я счастлив пополнению отряда!
Яманами:
Пусть будущее нас тогда рассудит!
© Хельга Эн-Кенти, Enyd.
19. Quarrel with Yamanami
Yamanami:
Foxa plant in the chicken coop inappropriate!
Known for a long time, this wisdom.
Please, my friend, Listen to the Council!
Dogs in the middle of the wolves are not a place! ..
Their thoughts from the purity of distances!
Lai will hear - it will pick it up too!
Having accepted them, we will probably can't
In the detachment to avoid dangerous squabbles.
Hijikata:
Did you call our detachment?
From your mouth, this is a shame!
Yamanami:
You are not visible forests behind the trees!
Hijikata:
Understand the peasant can hardly!
Try easier, without hint!
Yamanami:
I did not hold you offend you in my thoughts.
Well, here's an unfinished meaning:
In the detachment to take it - it is extremely bad! ..
It would be better even that boy!
He could have become faithful to Sogun
And this will run one of the first!
Hijikata:
In doubts of their strict you too!
In vain you doubt it:
He is famous in Edo fencing
And it will not be unspecable to us!
Pretty. Discussion is closed.
Yamanami:
Twilight your very hurts!
I can not believe that you are blind, my friend, so ...
I'm sorry. And, even it will be difficult
I'll have to go to the condo to go!
Hijikata:
He is busy!
Yamanami:
What did you say?
Hijikata:
Our commander is busy!
And I won't let him disturb him ...
And if you take offense - well, what -
I am ready to send wine!
Yamanami:
Are you blind or deaf?
Hijikata:
I'm talking!
And the sword is a sword when the opponent is near!
I am happy to replenish the detachment!
Yamanami:
Let the future judge us then!
© Helga En-Kenta, Enyd.