В.С.Высоцкий Райские яблоки
Я когда-то умру - мы когда-то всегда умираем, - Как бы так угадать, чтоб не сам - чтобы в спину ножом: Убиенных щадят, отпевают и балуют раем, - Не скажу про живых, но покойников мы бережем.
В грязь ударю лицом, завалюсь покрасивее набок - И ударит душа на ворованных клячах в галоп, В дивных райских садах наберу бледно-розовых яблок... Жаль, сады сторожат и стреляют без промаха в лоб.
Прискакали - гляжу - пред очами не райское что-то: Неродящий пустырь и сплошное ничто - беспредел. И среди ничего возвышались литые ворота, И огромный этап - у ворот на ворота глядел.
Как ржанет коренной! Я смирил его ласковым словом, Да репьи из мочал еле выдрал и гриву заплел. Седовласый старик что-то долго возился с засовом - И кряхтел и ворчал, и не смог отворить - и ушел.
И огромный этап не издал ни единого стона, Лишь на корточки вдруг с занемевших колен пересел. Здесь малина-братва оглушила «малиновым звоном», Всё вернулось на круг и Распятый над кругом висел. И Апостол-старик (он над стражей кричал-комиссарил), Он позвал кой-кого и затеяли вновь отворять. Кто-то палкой с винтом, поднатужась, об рельсу ударил И как ринулись все в распрекрасную ту благодать Я узнал старика по слезам на щеках его дряблых: Это Петр старик - он апостол, а я - остолоп. Вот и кущи-сады, в коих прорва мороженных яблок... Но сады сторожат - и стреляют без промаха в лоб.
Всем нам блага подай, да и много ли требовал я благ?! Мне — чтоб были друзья, да жена — чтобы пала на гроб, Ну, а я уж для них наворую бессемечных яблок... Жаль, сады сторожат и стреляют без промаха в лоб
В онемевших руках свечи плавились, как в канделябрах, А тем временем я снова поднял лошадок в галоп. Я набрал, я натряс этих самых бессемечных яблок — И за это меня застрелили без промаха в лоб.
И погнал я коней прочь от мест этих гиблых и зяблых, - Кони головы вверх, но и я закусил удила. Вдоль обрыва с кнутом по-над пропастью пазуху яблок Я тебе привезу: ты меня и из рая ждала! VS Vysotsky Paradise apples
I once dead - we've always die - How would guess so, so as not to itself - to a knife in the back: Slain spared, burial service, and pampered paradise - I can not say about the living, but the dead we cherish.
In the dirt hit his face, overwhelmed with more beautiful side - And hit on the stolen soul nags at a gallop, The wondrous paradise gardens gathering a pale pink apple ... Sorry, gardens guard and shoot without a miss on the forehead.
Rode - I look - the sight is not something heavenly: Nerodyaschy wasteland and sheer nothingness - chaos. Among nothing rose alloy gate, And a huge stage - the gate to the gate looked.
As rzhanet radical! I will subdue him kind word, Yes repi of urine barely ripped and braided mane. The gray-haired old man something long tinkered with the bolt - And he groaned and grumbled, and was unable to open - and left.
And a huge step not utter a single groan, Only squatted suddenly moved from zanemevshih knees. There raspberry-Tale stunned "crimson bells" Everything was back to the circle and a crucifix hanging above the circle. And the Apostle-old man (he was shouting over the custody-Commissioner) He called somebody or other, and started re-open it. Some stick with the screw, pull their socks up, I hit on the rail And all rushed to the grace rasprekrasno I found the old man in tears on his cheeks flabby: This old Peter - he is an apostle, and I - mutt. That booths gardens, in which there Prorva frozen apples ... But gardens guard - and shoot without a miss on the forehead.
Bring us all good, and whether I require a lot of benefits ?! I - to have friends, and wife - that fell on the coffin, Well, I do for them navoruyu bessemechnyh apples ... Sorry, gardens guard and shoot without a miss in the forehead
The candle melted numbed hands, as in the candelabra, In the meantime, I again raised the horses into a gallop. I scored, I natryas these most bessemechnyh apples - And for that, I shot without a miss on the forehead.
And I drove the horses away from these godforsaken places and Zyablov - Horses head up, but I ate a bit. Along the cliff with a whip in his bosom apples over a precipice I'll bring thou me out of paradise waiting for! | |