В королевстве, где все тихо и складно, Где ни войн, ни катаклизмов, ни бурь, Появился дикий вепрь огромадный - То ли буйвол, то ли бык, то ли тур.
Сам король страдал желудком и астмой, Только кашлем сильный страх наводил, - А тем временем зверюга ужасный Коих ел, а коих в лес волочил.
И король тотчас издал три декрета: "Зверя надо одолеть наконец! Вот кто отчается на это, на это, Тот принцессу поведет под венец".
А в отчаявшемся том государстве - Как войдешь, так прямо наискосок - В бесшабашной жил тоске и гусарстве Бывший лучший, но опальный стрелок.
На полу лежали люди и шкуры, Пели песни, пили меды - и тут Протрубили во дворце трубадуры, Хвать стрелка - и во дворец волокут.
И король ему прокашлял: "Не буду Я читать тебе морали, юнец, - Но если завтра победишь чуду-юду, То принцессу поведешь под венец".
А стрелок: "Да это что за награда?! Мне бы - выкатить портвейна бадью!" Мол, принцессу мне и даром не надо, - Чуду-юду я и так победю!
А король: "Возьмешь принцессу - и точка! А не то тебя раз-два - и в тюрьму! Ведь это все-же королевская дочка!.." А стрелок: "Ну хоть убей - не возьму!"
И пока король с ним так препирался, Съел уже почти всех женщин и кур И возле самого дворца ошивался Этот самый то ли бык, то ли тур.
Делать нечего - портвейн он отспорил, - Чуду-юду уложил - и убег... Вот так принцессу с королем опозорил Бывший лучший, но опальный стрелок.
1966 In the kingdom where everything is quiet and smoothly, Where no wars, no disasters, no storms, There was a wild boar ogromadny - Whether the buffalo, or bull, or the tour.
The king himself was suffering from asthma and stomach, Just cough suggests a strong fear - Meanwhile, a terrible beast Whom did eat, and dragged into the woods whom.
And the king immediately issued three decrees: & Quot; it is necessary to defeat the Beast last! That's who despair at this, this, He will lead a princess crown & quot ;.
And in a desperate state that - As one enters, so right diagonally - The angst and reckless living gusarstve Former best, but the disgraced arrows.
On the floor lay people and skins, They sang songs, drank mead - and here Sounded in the palace troubadours, Enough hand - and drag the palace.
And the king coughed him: & quot; I will not I read your morals, youth - But if you win tomorrow, miracle-Yuda, That lead the princess under the crown & quot ;.
A shooter: & quot; Yes, it's a reward for that ?! I would - roll out of port wine bucket! & Quot; Like, my princess, and the gift is not necessary - Miracle-Yuda and so I will win!
A King: & quot; You take the princess - period! And not that you once or twice - in jail! It's all the same royal daughter! .. & Quot; A shooter: & quot; Well, the life of me - I will not take! & Quot;
And while the king contend with him, I ate almost all women and chickens And right next to the palace oshivalsya This same whether the bull, or the tour.
Do nothing - he otsporil port - Miracle Yuda-packed - and running away ... So the princess with the king dishonored Former best, but the disgraced arrows.
1966 Смотрите также: | |