В королевстве, где все тихо и складно, Где ни войн, ни катаклизмов, ни бурь, Появился дикий вепрь огромадный - То ли буйвол, то ли бык, то ли тур. Сам король страдал желудком и астмой, Только кашлем сильный страх наводил, А тем временем зверюга ужасный Коих ел, а коих в лес волочил. И король тотчас издал три декрета: "Зверя надо одолеть наконец! Кто отважется на дело на это - Тот принцессу поведет под венец!" А в отчаявшемся том государстве - Как войдешь, так сразу наискосок,- В бесшабашной жил тоске и гусарстве Бывший лучший королевский стрелок. На полу лежали люди и шкуры, Пели песни, пили меды - и тут Протрубили во дворце трубадуры, Хвать стрелка! - и во дворец волокут. И король ему прокашлял: - Не буду Я читать тебе моралей, юнец! Если завтра победишь Чуду-юду, То принцессу поведешь под венец. А стрелок: - Да это что за награда? Мне бы выкатить портвейна бадью! А принцессу мне и даром не надо - Чуду-юду я и так победю. А король: - Возьмешь принцессу - и точка! А не то тебя - раз-два! - и в тюрьму! Это все же королевская дочка! - А стрелок: - Ну хоть убей - не возьму! И пока король с ним так препирался, Съел уже почти всех женщин и кур, И возле самого дворца ошивался Этот самый то ли бык, то ли тур. Делать нечего - портвейн он отспорил, Чуду-юду победил и убег. Вот так принцессу с королем опозорил Бывший лучший, но опальный стрелок. In a kingdom where all is quiet and smoothly, Where neither wars nor disasters or storms, There was a wild boar ogromadny - Whether the buffalo, or bull, or tour. The king himself was suffering from asthma and stomach, Just cough suggests a strong fear, Meanwhile, a terrible beast Whom ate, and of which a forest dragged. And the king immediately issued three decrees: "Beast is necessary to overcome at last! Who otvazhetsya for the work on this - He will lead the princess to the altar! " And that in a desperate state - How are going, so just diagonally - The anguish and reckless living gusarstve Former royal best shooter. On the floor lay people and skins, They sang songs, drank mead - and then Sounded in the palace of the troubadours, Enough hand! - And dragged to the palace. And the king he cleared his throat - I will not I read your morals, young man! If you win tomorrow Miracle-Yuda, That lead the princess down the aisle. A shooter: - Yes, it's for a reward? I'd roll out of port the tub! A princess to me and the gift is not necessary - Miracle-Yuda and so I win. A King: - You take the princess - period! And not that you - one, two! - In jail! It is still the King's daughter! - A shooter: - Well, at least the life of me - I will not take! And while the king with him contend, I ate almost all women and chickens, And near the palace oshivalsya This same whether an ox, or a tour. Do nothing - he otsporil port, Miracle-Yuda defeated and fleeing. So the princess with the king dishonored Former best, but the disgraced arrows. Смотрите также: | |