ПО ПОСАДУ ГОРОДСКОМУ Слова Д. Н. Садовникова По посаду городскому, Mимо рубленых хором Ходит Стенька кажный вечер, Переряженный купцом. Зазнобила атамана, Отучила ото сна Раскрасавица Алена, Чужемужняя жена. Муж сидит в ряду гостином Да алтынам счет ведет, А жена одна скучает, Тонко кружево плетет. Стенька ходит, речь заводит, Не скупится на слова; У Алены сердце бьется, Не плетутся кружева. «Полюбилась мне ты сразу, Раскрасавица моя! Либо лаской, либо силой, А тебя добуду я! Не удержат ретивого Ни запоры, ни замки… Люб тебе я али не люб. Говори мне напрямки!» На груди ее высокой Так и ходит ходенем Перекатный крупный жемчуг С золотистым янтарем. Что ей молвить?.. Совесть зазрит Слушать льстивые слова, Страхом за сердце хватает, Как в тумане голова… «Уходи скорей отсюда! – Шепчет молодцу она. – Неравно старик вернется… Чай, я – мужняя жена… Нешто можно?» - «Эх, голубка, Чем пугать меня нашла!.. Мне своей башки не жалко, А его – куда ни шла! Коль от дома прочь гоняешь, Забеги через зады В переулок, где разбиты Виноградные сады… Выйдешь, что ли?» - «Неуемный! Говорю тебе – уйди! Не гляди так смело в очи, В грех великий не вводи!..» - «Ну, коль этак, - молвит Стенька, - Так на чью-нибудь беду, Я, непрошеный, сегодня Ночью сам к тебе приду!» Отошел, остановился, Глянул раз, пообождал, Шапку на ухе поправил, Поклонился и пропал… Плохо спится молодице; Полночь близко… Чу!.. Сквозь сон Половица заскрипела… Неужели это он? Не успела «ах» промолвить, Кто-то за руки берет, Горячо в уста целует, К ретивому крепко жмет… «Что ты делаешь, разбойник? Ну, проснется, закричит!..» - «Закричит, так жив не будет… Пусть-ка лучше помолчит. Не ошиблась ты словечком, - Что вводить тебя в обман: Не купец – казак я вольный, Стенька Разин – атаман! Город Астрахань проведать Завернул я по пути, Чтоб с тобой, моя голубка, Только ночку провести! Ловко Стеньку ты поймала! Так держи его, смотри, Белых рук не разнимая, Вплоть до утренней зари!..» 1882 Posadad city Words D. N. Sadovnikova Posadov urban, Mimo churn churn Walks the wall of a brazy evening Avertible merchant. Climbing Ataman, I returned from sleep Collationsavitsa Alena, Alien wife. The husband sits in a row of living room Yes Altynam account leads, And the wife is bored, Thin lace weave. Stenka walks, it turns out, Not bothering words; Alena has a heart beats Lace do not rub. "I loved you immediately, My colorful! Either caress or strength, And I will achieve you! Do not hold the robois Neither constipation nor castles ... I like you alie not any. Say me directly! " On her chest high So go horseradish Rolling large pearls With golden amber. What should she call? .. Conscience Sanit Listen flattering words The fear of heart is enough, As in the fog head ... "Leave soon from here! - She sticks wellman she. - Neighnogo old man will return ... Tea, I am a husband's wife ... Is it possible? " - "Eh, dove, What to scare me! .. I do not feel sorry for me And he - wherever she caught! Kohl from home away chasing, Snow through the boys In the alley where they are broken Grape gardens ... Will you leave, or what? " - "Require! I tell you - go away! Do not look so boldly into the eyes, In sin, the great does not enter! .. " - "Well, Kohl Stakka, - palloon, - So on someone's trouble I'm unattended today At night I will come to you! " Departed, stopped, Looked once, gave birth The hat on the ear corrected, Bowed and disappeared ... Badly sleep with the juvenile; Midnight close ... Chu! .. Through sleep Half creap ... Is it really he? Did not have time to say "ah" Someone by hands takes Hot in the mouth kisses To the rheue tightly tight ... "What are you doing, robber? Well, wakes up, shouting! .. " - "Breaks, it will not be alive ... Let it be better wrapped in better. You were not mistaken by a word, - What to enter you in deception: Not a merchant - Cossack I am free, Stenka Razin - Ataman! Astrakhan city to spend I wrapped along the way So with you, my dove, Only spend the night! Lucky you caught! So keep it, look, White hands not extinguishing, Up to morning dawn! .. " 1882. Смотрите также: | |